Перевод "уязвимы к насилию" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
уязвимы к насилию - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Из числа беспризорных детей, именно девочки более уязвимы к насилию и эксплуатации. | These female street children are especially vulnerable to abuse and exploitation. |
Они знают, что их города также уязвимы к городскому насилию, поскольку в них существуют зоны социального неравенства, включая маргинализованных молодых людей | They know that their cities are also vulnerable to urban violence, in so far as they have pockets of social inequality, including marginalized and excluded young people. |
Женщины, осуществляющие свои политические права, особенно уязвимы к насилию, социальным ограничениям, не имеют беспрепятственного доступа к информации, а также не обладают правом на полную свободу передвижения. | Women exercising their political rights are particularly vulnerable to violence, social restrictions and limited access to information as well as mobility restrictions. |
Не прибегайте к насилию | Don't resort to violence. |
Во вторых, банки уязвимы к невозвращению ссуд. | Second, banks are vulnerable to non repayment. |
Демонстрации вновь привели к насилию. | Demonstrations again led to violence. |
Она когданибудь прибегала к насилию? | Did she ever use violence? |
Они уязвимы. | They're vulnerable. |
Нам не следует прибегать к насилию. | We should not resort to violence. |
Нам не следует прибегать к насилию. | We shouldn't resort to violence. |
b) подстрекает к непосредственному насилию или | (b) incites to imminent violence or |
b) подстрекают к непосредственному насилию или | (b) incites to imminent violence or |
Нет никакой необходимости прибегать к насилию. | There is no need to use violence. |
К счастью, сирийцы вовсе не склонны к насилию. | Fortunately, Syrians have no predilection for violence. |
Они открыты и уязвимы к атакам по принципу обманки . | They're wide open, vulnerable to a kind of spoofing attack. |
Мы слишком уязвимы. | We're too vulnerable. |
Они были уязвимы. | They were vulnerable. |
Мы все уязвимы. | And we're vulnerable. |
И мы уязвимы. | And we are vulnerable. |
Все мы уязвимы... | We are not invulnerable. |
Оба способа используются преимущественно применительно к бытовому насилию и насилию в условиях близких отношений. | Both forms are used primarily for the assessment of domestic and intimate partner violence. |
Но подстрекательство к насилию в США запрещено. | But inciting violence is banned in the US as well. |
Лю не является призывающим к насилию повстанцем. | Liu is not a violent rebel. |
Вы никогда не должны прибегать к насилию. | You must never resort to violence. |
Вы никогда не должны прибегать к насилию. | You must never resort to force. |
В вашей характеристике отмечена склонность к насилию. | Your record indicates a proclivity for violence. |
провоцирует или подстрекает к ненависти или насилию | I. Provokes or incites hatred or violence |
Мы должны взывать к разуму, а не прибегать к насилию. | We should appeal to reason instead of resorting to violence. |
Офицер полиции разрешил ситуацию, не прибегая к насилию. | The police officer resolved the situation without resorting to violence. |
Почему в решении проблем люди прибегают к насилию? | Why do humans use violence to resolve issues? |
В то же самое время, хотя пограничные экономики Африки менее уязвимы к глобальным финансовым потрясениям, чем другие развивающиеся страны, они крайне уязвимы к последствиям политических потрясений ближе к дому. | At the same time, though Africa s frontier economies are less vulnerable than other emerging markets to global financial turbulence, they are highly vulnerable to political turmoil closer to home. |
31. Представитель Швеции обращается к вопросу о бездомных детях, которые особенно уязвимы к эксплуатации. | 31. Street children were particularly vulnerable to exploitation. |
Нет насилию! | No to violence! |
НЕТ насилию | No to violence |
Неимущие люди уязвимы и безгласны. | People living in poverty are vulnerable and voiceless. |
Миссии уязвимы на этапе развертывания | Missions are vulnerable in the deployment phase |
Мы уязвимы, они привлекают внимание. | We're vulnerable, they're getting the attention |
47. Было указано, что политическое насилие приучило людей с терпимостью относиться к насилию в целом, что повлияло на отношение к насилию по отношению к женщинам. | It was observed that political violence conditioned people to tolerate violence in general, which had an effect on attitudes towards violence against women. |
Обращение к насилию и террору моральный и стратегический выбор. | The Greek Cypriot example shows that it is simply not true that the occupied have no recourse other than violence and terrorism. |
Такая инертность порождает безнадежность и нигилистическое стремление к насилию. | Such inertia breeds hopelessness, and a nihilist yearning for violence. |
Обращение к насилию и террору моральный и стратегический выбор. | Recourse to violence and terror is a moral and strategic choice. |
Более того, мы не должны допустить привыкания к насилию. | Indeed, we should not allow ourselves to become accustomed to violence. |
В. Акты расового насилия и подстрекательство к такому насилию | B. Acts of violence and incitement to racial violence |
Как я сказал, эти люди не склонны к насилию. | As I mentioned, these are not violent people. |
Оно не прибегает к насилию и возникло с нуля | It is nonviolent, it is grassroots |
Похожие Запросы : призывы к насилию - склонность к насилию - склонность к насилию - привести к насилию - подстрекательство к насилию - склонность к насилию - склонны к насилию - Прибегать к насилию - уязвимы к ошибкам - уязвимы к дискриминации - уязвимы к повреждению - уязвимы к эксплуатации - уязвимы к ударам - уязвимы к болезням