Перевод "у пожилых людей" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
У пожилых людей раны заживают долго. | In older people, wounds take a long time to heal. |
У пожилых людей раны заживают медленнее. | For the elderly, wounds take more time to heal. |
Для пожилых людей. | Here you can hear everything! |
Эффект от воздействия УФ лучей ярче проявляется у пожилых людей. | This appeared to be more marked in older people. |
Я уважаю пожилых людей. | I respect elderly people. |
Международный год пожилых людей | International Year of the Elderly |
Мы кормим пожилых людей. | We're feeding seniors. |
Это популярно среди пожилых людей. | It's popular among senior citizens. |
Международный год пожилых людей 31 | International Year of Older Persons See chap. VII, para. 113. |
С. Международный год пожилых людей | C. International Year of the Elderly |
ПОЖИЛЫХ ЛЮДЕЙ, ИНВАЛИДОВ И СЕМЬИ | PERSONS AND THE FAMILY |
Нарушение координации может привести к падениям и травмам, особенно, у пожилых людей. | Lack of coordination may result in falls and injuries, in particular, in the elderly. |
Однако обычно болезнь не представляет опасности для большинства здоровых людей и склонна вызывать симпотомы болезни лишь у людей с ослабленной иммунной системой или у пожилых людей. | However, the disease is generally not a threat to most healthy individuals, and tends to lead to harmful symptoms only in those with a compromised immune system and the elderly. |
Архитектор приспособил дом под нужды пожилых людей. | The architect adapted the house to the needs of old people. |
b) недостаточная заинтересованность, особенно среди пожилых людей | (b) Lack of motivation, in particular among the elderly |
и молодежи, пожилых людей, инвалидов и семьи | persons and the family |
И МОЛОДЕЖИ, ПОЖИЛЫХ ЛЮДЕЙ, ИНВАЛИДОВ И СЕМЬИ | TO YOUTH, AGEING, DISABLED PERSONS AND THE FAMILY |
СОЦИАЛЬНОГО ПОЛОЖЕНИЯ И МОЛОДЕЖИ, ПОЖИЛЫХ ЛЮДЕЙ, ИНВАЛИДОВ | SOCIAL SITUATION AND TO YOUTH, AGEING, DISABLED PERSONS AND |
социального положения и молодежи, пожилых людей, инвалидов | social situation and to youth, ageing, disabled persons and |
Более миллиона пожилых людей лежат больными в постели. | More than a million old people are sick in bed. |
Все большее внимание требуется уделять нуждам пожилых людей. | The needs of ageing populations are of growing concern. |
Это же касается и пожилых людей, носителей традиций. | The same applies to the elderly the pillars of tradition. |
Возьмем, например, синдром Чарльза Боннета, когда нарушения зрения у пожилых людей могут вызвать видения человеческих фигур. | An example is Charles Bonnet Syndrome, where visual impairments in the elderly can produce visions of human figures. |
Основное внимание в исследовании уделяется совместному проживанию пожилых людей с членами семьи, в частности детьми, обособленному проживанию и институционализации пожилых людей. | The study focuses on co residence of older persons with family members, particularly children, on solitary living and the institutionalization of older persons. |
Шри Ланка учредила в 2002 году совет пожилых людей, который создал комитеты пожилых людей на уровне деревень для организации программ в интересах пожилых людей и вовлечения их в процесс принятия решений по общинным вопросам. | Sri Lanka established an elders' council in 2002, which set up committees of older persons at the village level to organize programmes to benefit older persons and engage them in decision making on community matters. |
По состоянию на 2003 год было проведено три клинических испытания винпоцетина у пожилых людей с нарушениями памяти. | Controlled clinical trials As of 2003 only three controlled clinical trials had tested older adults with memory problems . |
Международный год пожилых людей См. главу VII, пункт 116. | International Year of Older Persons See chap. VII, para. 116. |
СОЦИАЛЬНОГО ПОЛОЖЕНИЯ И МОЛОДЕЖИ, ПОЖИЛЫХ ЛЮДЕЙ, ИНВАЛИДОВ И СЕМЬИ | SITUATION AND TO YOUTH, AGEING, DISABLED PERSONS AND THE FAMILY |
социального положения и молодежи, пожилых людей, инвалидов и семьи | relating to the world social situation and to youth, ageing, disabled persons and the family |
Итак, там имелись различные навыки и способности пожилых людей. | So there were all these skills and talents that these seniors had. |
В настоящее время осуществляется несколько программ в интересах пожилых людей, включая программу по решению проблем, вызывающих озабоченность у пожилых людей, на период 2001 2005 годов, и программу поддержки местных и национальных организаций ветеранов. | Several programmes are currently in place to benefit older persons, including a programme to address the issues of concern to older persons for the period 2001 2005 and a programme to support local and national organizations of veterans. |
Инициативы, предпринимаемые в Люксембурге, включают поощрение создания клубов пожилых людей, программы обучения на протяжении всей жизни и медицинское и социальное обслуживание пожилых людей. | Initiatives in Luxembourg include promotion of seniors' clubs, life long learning programmes and health and social services for older persons. |
Национальный институт, занимающийся проблемами пожилых лиц в Гватемале, национальная программа для пожилых людей проводит оценку их положения. | The national institution responsible for issues of older persons in Guatemala, Programa Nacional del Adulto Mayor, is undertaking an assessment of their situation. |
У Сирийской Арабской Республики имеется национальный план действий, ориентированный на содействие охране здоровья и социальному обеспечению пожилых людей. | The Syrian Arab Republic has a national plan of action oriented towards the health and social welfare of older persons. |
Проголосовали бы вы за кандидата Смита, если бы знали, что он ворует у пожилых людей? это формирующий опрос. | Would you vote for candidate Smith if you knew that he robs senior citizens? is a push poll. |
В наиболее развитых странах количество и соотношение пожилых людей растет. | Most developed countries have a growing number and proportion of elderly. |
Они не смогли принять во внимание особые нужды пожилых людей. | They failed to take into account the special needs of old people. |
уделять внимание составлению библиографий пожилых людей, известных своим выдающимся вкладом | Concern with recording the biographies of elderly persons who have made outstanding contributions |
В некоторых странах в этих механизмах представлены организации пожилых людей. | In some countries, organizations of older persons are represented in these mechanisms. |
человек, среди которых 69 детей, 320 женщин, 358 пожилых людей. | In total, 4,965 persons are missing as a result of the conflict, including 69 children, 320 women and 358 old people. |
Я вижу много пожилых людей с расстройствами слуха или зрения. | I see a lot of elderly people who are hearing impaired or visually impaired. |
В 2004 году в Панаме был проведен анализ положения пожилых людей, и под эгидой Национального управления по вопросам пожилых людей были подготовлены наброски национальной политики. | During 2004 an analysis of the situation of older persons was carried out in Panama and a national policy was outlined under the auspices of the National Directorate of Older Persons. |
Они выражают также удовлетворение в связи с тем, что 1995 год был провозглашен Международным годом пожилых людей и что был учрежден Международный день пожилых людей. | They were pleased that 1999 had been designated as the International Year of Older Persons and that an International Day for the Elderly had also been established. |
Хотя он оставался очень популярен у части общества, в частности среди пожилых людей, он быстро сошёл с политической сцены. | Although he remained iconic to particular segments of society, particularly the elderly, Muldoon faded quickly as a force on the political scene. |
Его предложения приведут, как было сказано, к государственному убийству пожилых людей. | His proposals would lead, it is said, to the state murdering the elderly. |
Похожие Запросы : для пожилых людей - для пожилых людей - ослабленных пожилых людей - у пожилых мужчин - растет численность пожилых людей - у некоторых людей - у молодых людей - как у людей - у разных людей - заболевания у людей - интервью у людей - у чувствительных людей - пожилых жилье - пожилых и немощных