Перевод "часто по прежнему" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

часто - перевод : часто - перевод : часто - перевод : часто - перевод : часто - перевод : часто - перевод : по - перевод : часто - перевод : часто - перевод :
Oft

часто - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Объединение этих двух функций по прежнему встречается довольно часто, хотя теперь и реже.
While combining these two roles is still common, it is becoming less so.
Кроме того, Трибунал по прежнему часто принимает делегации представителей различных групп населения Руанды.
Moreover, the Tribunal continues to receive frequent delegations from many parts of Rwandan society.
Гуманитарная ситуация по прежнему ухудшается, и часто совершаются преднамеренные нападения на гражданское население.
The humanitarian situation continues to deteriorate, and incidents of deliberate attacks on civilians take place frequently.
Беднейшие слои работников по прежнему слишком часто подвергаются эксплуатации с помощью ростовщических займов до зарплаты .
Market dominant banks still extract hefty fees on debit and credit card transactions from merchants, who are forced to pay a multiple of what a truly competitive market would bear.
Беднейшие слои работников по прежнему слишком часто подвергаются эксплуатации с помощью ростовщических займов до зарплаты .
The working poor still are too often exploited by usurious payday loans.
Более миллиарда человек по прежнему страдают от недооцененных тропических болезней, которые часто легко предотвратить и контролировать.
More than a billion people continue to suffer from neglected tropical diseases often easy to prevent and easy to control.
Одной из просьб, с которыми наиболее часто обращаются возвращенцы, по прежнему является просьба предоставить им приют.
Shelter continued to be one of the priority requests of returnees.
Хотя проблемы Африки часто объясняют плохим управлением, многие страны континента с демократической формой правления по прежнему бедны.
Although Africa's problems were often blamed on bad governance, many of its democratically governed countries were still poor.
Облачные папки часто удобны, но Имоджен из Интернета по прежнему пересылает себе по электронной почте, так как цитата это классика .
Dropboxes are often handy, but Imogen of the Internet still emails things to herself because (and I quote) it's vintage.
В самом деле, преподавателей, которые были вокруг в течение лет по прежнему часто делают ошибку, схватить ту дверь.
In fact, faculty who have been around for years still often make the mistake of grabbing the wrong door.
Сингл по прежнему часто играл в клубах по всей Швеции, занял первое место в шведских танцевальных чартах в течение 22 недель.
The single, still frequently played in clubs across Sweden, reached number one in the Swedish Dance Charts for 22 weeks.
По прежнему ничего.
But still nothing.
По прежнему здесь.
It's still here!
... По прежнему жарко.
Still....it's hot.
Да, по прежнему.
Like never before.
Хотя комендантский час вводился не так часто, как в предыдущие годы, этот метод ограничения свободы передвижения по прежнему используется.
Although curfews are less frequently imposed than in previous years, this method of restricting freedom of movement is still resorted to.
Это по прежнему эффективно.
That remains valid.
Многое по прежнему неизвестно.
Much remains unknown.
Мы по прежнему движемся.
We're still moving.
Они по прежнему вместе.
They're still together.
Они по прежнему вместе.
They are still together.
Это по прежнему так?
Is that still true?
Всё осталось по прежнему.
Things stayed the same.
Том по прежнему одинок.
Tom is still lonely.
Том по прежнему беден.
Tom is still poor.
Апартеид по прежнему жив.
Apartheid is not dead.
Вы по прежнему растворителей.
You're still solvent.
Они по прежнему слушают.
They remained listening.
Он по прежнему клетка.
It's still a cage.
Он по прежнему тёплый.
It is quite warm.
Он по прежнему нужен.
The need hasn't changed.
Это по прежнему сногсшибательно.
Yep, that's still amazing.
МакКлоски по прежнему спокоен.
McCloskey's still at the peek
В прошлом здравоохранению уделялось слишком мало внимания, и в планах развития оно по прежнему слишком часто рассматривается как экономическое бремя.
In the past, too little attention had been given to health, and, in development plans, health expenditures were often regarded more as a burden for the economy.
37. Техническая помощь по прежнему является одной из наиболее часто испрашиваемых форм помощи в проведении выборов, предоставляемой Организацией Объединенных Наций.
37. Technical assistance continues to be the most frequently requested form of electoral assistance provided by the United Nations.
Часто упоминаемая, тщательно продуманная и кажущаяся в чём то правдивой ложь по прежнему торжествует над гораздо более незамысловатой и очевидной правдой.
Frequently repeated elaborate lies that seem too out there to be true, still triumph over vastly simpler and more intuitive truths.
Наземные мины по прежнему являются угрозой для населения оккупированных сирийских Голан, поскольку, согласно сообщениям, их часто устанавливают вблизи деревень и полей.
Landmines are still a threat to the population of the occupied Syrian Golan, as they are reportedly often laid close to villages and fields.
41. Многое изменилось с тех пор, однако дети и молодежь по прежнему слишком часто оказываются отстраненными от демократического процесса принятия решений.
42. Many things had changed since then, but children and young people were still too often left out of the democratic decision making process.
Разрозненные секторальные инициативы по прежнему являются нормой, часто приводящей к противоречиям, упущениям, дублированию и соответствующим ошибкам в политике, чреватым серьезными последствиями.
Isolated sectoral initiatives are still the norm, often producing contradictions, omissions, duplications and subsequent costly policy failure.
Международные организации по прежнему отстают в принятии решений и реагируют слишком поздно, часто это происходит в полсилы и не достигает успеха.
The international institutions remained a step behind and reacted post festum, often half heartedly and without success.
Мир по прежнему часто во многом зависит от экономических, социальных и политических реформ, некоторые из них проводятся в весьма деликатных областях.
Peace often still depends to a large extent on economic, social and political reforms, some of them in very delicate areas.
Данные выводы по прежнему действенны.
That conclusion still applies.
Размер по прежнему имеет значение.
Size still matters.
Но наблюдатели по прежнему озадачены.
But observers remain puzzled.
1945, по прежнему почти везде.
1945, it's still most places.

 

Похожие Запросы : часто по-прежнему - по-прежнему - по-прежнему - по-прежнему - часто по расписанию - по-прежнему уверены - по-прежнему активны - он по-прежнему - по-прежнему актуальны - по-прежнему держать - по-прежнему сохраняется - по-прежнему применимы - по-прежнему компетентны - по-прежнему назначается - по-прежнему неуловимым