Перевод "человек лишения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

человек - перевод : лишения - перевод : человек - перевод : человек - перевод :
Man

человек - перевод : человек - перевод : человек - перевод : человек - перевод : человек - перевод : человек - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Пятеро были приговорены к 27 годам лишения свободы, а один человек  к 15 годам лишения свободы90.
In 2004, Israel arrested 19 Syrian Arabs, holding them under poor conditions in distant Israeli prisons.89 Five were sentenced to 27 years of imprisonment, and one to 15 years.90
Это означает, что человек должен быть защищен от пыток, произвольного лишения жизни, голода и болезней.
This means that man should be protected from torture, from arbitrary deprivation of life, from famine and from disease.
Экономические лишения были огромны.
Economic deprivation has been extensive.
Недопущение чрезмерного применения лишения свободы
C. Avoiding over reliance on imprisonment
d) основания для лишения свободы
(d) Reason for detention
Так одному году лишения свободы ...
So one year imprisonment...
Им грозит до семи лет лишения свободы.
They face up to seven years in prison.
в подпункте с) добавить мотивы лишения свободы.
The name of the place of detention where the person was present should be added.
Оказание социальной помощи в местах лишения свободы
Social work in prisons
В соответствии с некоторыми консенсусными определениями остроты лишения крайняя нищета будет рассматриваться в качестве одной из наиболее серьезных форм лишения, особенно в тех случаях, когда все эти элементы лишения присутствуют одновременно.
Extreme poverty would be regarded as an extreme deprivation, in terms of some consensual definitions of severity of deprivation, especially when all these elements of deprivation coexist.
Второму обвиняемому было назначено наказание в виде 10,5 лет лишения свободы, 1,5 лет условного лишения свободы, уплаты штрафа в 20 000 новых шекелей или, как альтернатива, лишения свободы на срок 3 месяца.
The second defendant was sentenced to 10.5 years imprisonment, 1.5 years of suspended imprisonment, a fine of 20,000 NIS or alternatively 3 months imprisonment.
Сейчас им грозит до пяти лет лишения свободы.
They now face prison terms of up to five years.
Теперь ему грозит до семи лет лишения свободы.
He now faces up to seven years in prison.
Задержанному грозит до 15 ти лет лишения свободы.
The detained man faces up to 15 years in prison.
Кто, как не бедные люди, должен переносить лишения?
Who, other than the poor people, will shoulder the losses?
Он был приговорен к 20 годам лишения свободы.
He was sentenced to 20 years imprisonment.
Медицинская помощь заключенным оказывается в местах лишения свободы.
Medical services were available to prisoners in their places of detention.
Эти лишения усугубляются господством террора, развернутого незаконными элементами.
These deprivations have been aggravated by the reign of terror unleashed by lawless elements.
Наши смерти и лишения для них пустой звук!
Our deaths and our injuries mean nothing to them!
Администрацией мест лишения свободы принимаются меры для недопущения переполненности мест лишения свободы и освобождения лиц, дальнейшее лишение свободы которых является нецелесообразным.
Penitentiary administrations are taking steps to prohibit overcrowding and to release individuals whose continued imprisonment would be inadvisable.
Это история лишения избирательного права целого народа, лишения его всего того, что всегда было самым дорогим и самым ценным для него.
It is a story of disenfranchising an entire people, stripping them of what has always been dearest and most valuable to them.
Во многих странах быть геем основание для лишения свободы.
In many countries, being gay is a cause for imprisonment.
Не готовая к такому переходу экспедиция испытывала огромные лишения.
Finally, thanks to the tenacity of Magellan, the expedition was ready.
Позднее он был приговорён к 10 годам лишения свободы.
He was sentenced to 10 years in prison.
В 2004 году осуждён к 15 годам лишения свободы.
The court sentenced Sutyagin to 15 years of imprisonment.
е) гарантирует доступ судебных властей к местам лишения свободы
(e) Guarantee access by the judicial authorities to the places where persons are deprived of liberty
Право на защиту от лишения имущества гарантируется статьей 8.
The right to protection from deprivation of property is guaranteed in Section 8.
Вышеизложенное подкрепляется гарантией против лишения гражданства (статья 20 Конституции).
The above is reinforced by the guarantee against deprivation of citizenship (s 20 of the Constitution).
Никакие трудности, лишения или кризисы не могут оправдать терроризм.
No difficulties, no hardships, no crises, can justify terrorism.
d) Обращение во время лишения свободы (Статья 10 Пакта)
(d) Treatment during imprisonment (Covenant, art. 10)
Любой способ лишения человека жизни является негуманным по определению.
By definition, every type of deprivation of an individual apos s life is inhuman.
Несмотря на лишения и гонения, я люблю эту страну.
With all the persecution, I still love it here.
В результате, суд приговорил меня к одному году лишения свободы.
As a result, the court sentenced me to one year in prison.
ОНК общественные структуры, контролирующие условия содержания в местах лишения свободы.
PSC are public structures that monitor the incarceration conditions in places of detention.
При обвинительном приговоре ему грозит до пяти лет лишения свободы.
If convicted of the charges, he could go to prison for up to five years.
В августе 2012 г. приговорён к 4 годам лишения свободы.
It was the first U.S president's visit to the country.
24 сентября 2012 года приговорён к 5 годам лишения свободы.
Volha was sentenced to 5 years imprisonment on 24 September 2012.
Единственным препятствием для таких свиданий является переполненность мест лишения свободы.
The only obstacles to such meetings were caused by overcrowding in detention facilities.
a) запрещение произвольного лишения жизни и защита права на жизнь
(a) The prohibition of arbitrary killings and the protection of the right to life
Это означает, что материальные лишения чаще наблюдаются среди одиноких родителей.
This means that material deprivation occurs more frequently among single parents.
Состояние здоровья учитывается при исполнении наказания в виде лишения свободы.
Account is taken of prisoners' state of health in enforcing a sentence of deprivation of liberty.
2) трем годам после отбытия лишения свободы за тяжкое преступление
(2) To three years after deprivation of liberty for a serious offence
Каких либо специальных положений, касающихся лишения граждан паспорта, не существует.
There is no specific provision that deals with withdrawing a citizen's passport.
Во всех местах лишения свободы следует проводить регулярные независимые инспекции.
(b) The Committee urges the State party to protect unaccompanied alien children and to avoid the unsupervised release of such children into the general population.
Эти деяния караются соответственно 20 и 15 годами лишения свободы.
They are punishable by 20 and 15 years' rigorous imprisonment respectively.

 

Похожие Запросы : окрестности лишения - районы лишения - корпус лишения - бизнес лишения - область лишения - лишения фонд - терпеть лишения - тяжелые лишения - лишения случай - материальные лишения - возможность лишения - причиной лишения - человек человек человек