Перевод "через пару дней" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

через - перевод : через - перевод : через - перевод : через - перевод : через - перевод : через - перевод : дней - перевод : через - перевод : через - перевод : через - перевод :
ключевые слова : Rest Next Five Pair Word Times Questions Just Across Minute Door Hour Weeks

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Поправится через пару дней.
She'll be perfectly all right in a day or two, Mr. Kane.
Пройдет через пару дней.
I'll be fine in two days.
Женились через пару дней а развелись через пару лет
Married two days later and split up two years later.
Он вернётся через пару дней.
He will be back in a couple of days.
Он через пару дней вернётся.
He will be back in a couple of days.
Она уйдёт через пару дней.
She'll be gone in a couple of days.
Ладно,увидимся через пару дней.
Well, I'll see you in a couple of days.
Собираюсь еще через пару дней.
I'll be seeing her again in a couple of days.
Да, конечно, через пару дней.
Will you be back? Yes. Of course.
Грейс, увидимся через пару дней.
Grace, see you in a couple of days.
Я позвоню тебе через пару дней.
I'll call you in a couple of days.
Том позвонил Мэри через пару дней.
Tom called Mary a couple of days later.
Через пару дней родится мой сын.
So in a few days, my son's gonna be born.
Точно не знаю.Может через пару дней.
That depends. Maybe a couple of days.
Он догонит его через пару дней.
He'll catch on in a couple days.
Я позвоню тебе через пару дней.
I'm sure he'll be all right.
Я позвоню тебе через пару дней.
I'll phone you in a day or two.
Через пару дней станет не смешно.
You won't be laughing so hard in a few days.
Через пару дней я приду в норму.
I'll be all right in a day or two.
Она обо всем забудет через пару дней.
She'll forget all about it in a couple of days.
Через пару дней я поехал к ним.
A couple of nights later I went to the house.
Всего через пару дней я достану другой.
Perhaps in a few days' time.
Газеты расскажут об этом через пару дней.
Newspapers will tell you as much in a few days.
Моя жена вотвот родит, через пару дней.
My wife's gonna have a baby in a couple of days.
Через пару дней мне удалось найти другое место.
In a couple of days, I managed to organize another ground.
Мы вернемся к нашему разговору через пару дней.
We'll pick up our business in a couple of days.
Через пару дней он принесет документы на дом.
In a day or so, he'll take some papers home.
Через пару дней мы будем за пределами страны.
In a few days we can be out of the country.
Потом, через пару дней ощутишь самое настоящее потрясение.
In a couple of days, you're gonna have the most wonderful breakdown.
Это Сидни, которой через пару дней исполнится 3 годика.
This is Sydney, who's going to be three years old in a couple of days.
Увидимся через пару дней, Хэнк, как только ситуация устаканится.
Well, I'll see you in a few days, Hank, after things get back to normal.
Через пару дней мою кровь тоже пошли на анализ.
Do my blood test in a few days.
Я испугалась, когда она не появилась через пару дней.
When she didn't come back after a couple of days, I got scared.
и что Вы свяжетесь с ней через пару дней.
and that you'd get in touch with her in a couple of days.
Но, Ник. Я добуду остальные через пару дней. Я клянусь.
But, Nick, I'll have the rest in a couple of days, I promise.
Я слышал, они собираются избавиться от меня через пару дней.
I hear they're getting rid of me.
Пару дней.
May I stay in your country house?
Пару дней.
A couple of days.
За пару дней это увеличится многократно, и серьезные результаты будут получены через пять дней.
And you multiply that over a couple of days, you can have a big result in five days' time.
И ещё через пару дней я тренируюсь на одном единственном канате.
And a few days later, I was practicing on a single tightrope.
Через пару дней здешнего ухода вы почувствуете обновление души и тела.
After a few days of this sort of care your mind and body will feel as though they ve been exchanged for new versions.
И через пару дней кенийская пресса смогла свободно говорить на эту тему.
And that, after a couple of days, made the Kenyan press feel safe to talk about it.
Через пару дней у меня получается перейти от одного дерева к другому.
Well within a few days I'm able to do one crossing.
Если их не остановить, то через пару дней, а может, и часов...
If they are not stopped, it's only a matter of days, perhaps hours... before the secret is out.
Всего через пару дней, а может, и часов... важный секрет будет раскрыт.
It is only a matter of days, perhaps hours... before the secret is out of the country.

 

Похожие Запросы : пару дней - Пару дней назад - Следующие пару дней - последние пару дней - Увидимся через пару минут - через несколько дней - через несколько дней - через несколько дней - через несколько дней - пару булочек - пару недель - пару месяцев - пару напитков - Пару секунд