Перевод "чтобы тянуть что то" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
чтобы - перевод : что - перевод : что - перевод : что - перевод : что - перевод : то - перевод : тянуть - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Оно постепенно исчезает, и поэтому ищет что то, за что можно ухватиться, чтобы выжить... чтобы тянуть время. | It is thinning out. And it's looking for something to attach itself onto to get some more ..., to buy some more time. |
Чтобы тянуть пушку, нам нужны силы. | To pull this gun, a man needs food. |
Если вы будете тянуть, то я... | Stop beating around the bush. |
Как долго он будет тянуть, чтобы передумать? | How long does it take him to make up his mind? |
Чего тянуть? | Why prolong it? |
Помните, в начале истории Дадли предложил тянуть жребий. Предположим, что они согласились тянуть жребий. | Dudley proposed a lottery suppose that they had agreed to a lottery then how many would then say it was all right. |
Давайте тянуть спички! | Let's draw straws. |
Давайте тянуть жребий! | Let's draw straws. |
Давай тянуть жребий. | Let's draw straws. |
Давай тянуть спички. | Let's draw straws. |
Чего тянуть канитель? | Shh! What's the use of stalling? |
Тянуть здесь нельзя. | Well, it mustn't. |
Так зачем тянуть? | What's the difference how long it takes? |
Может оказаться, что он сам пытается тянуть тетиву. | He might find himself pushing on a string. |
С погребением нельзя тянуть. | The dead have to be buried immediately. |
Обязательно тянуть всё одеяло? | Do you have to pull all the clothes off? |
И сколько будем тянуть? | How long are you gonna carry him present,Top? |
Дальше тянуть нет смысла. | There's no point in this thing going on. |
А я буду тянуть. | I'll pull. |
Я пыталась тянуть время. | I tried to waste time. I know your method of wasting time! |
Перестань тянуть меня за волосы! | Stop pulling my hair! |
Хватит тянуть меня за волосы! | Stop pulling my hair! |
Перестань тянуть меня за волосы! | Stop pulling my hair. |
Придётся тянуть этих дибилов самому | I gotta write all these motherfuckers myself Whoo! |
Ну так хватит тянуть канитель! | Well, don't stand dithering there. |
Хорошо, предположим, что все согласились тянуть жребий. Все бросили жребий. | Okay, now suppose the everyone agrees to the lottery they have the lottery the cabin boy loses any changes his mind. |
На этот раз я уверен, что я буду тянуть его. | This time I'm convinced that I shall pull it off. |
Они знают, за какие ниточки тянуть. | They just know the buttons to push. |
Не нужно рук тянуть ко мне, | Не нужно рук тянуть ко мне, |
О, Господи. Нужно тянуть как следует. | You have to pull on this one. |
Я люблю чай. Хватит меня тянуть. | Stop pulling me, you two! |
И как вы решились его тянуть? | I don't see how you ever had the courage to pull that. |
Цены на пшеницу так упали, что я боялся тянуть с продажей. | It was droppin' so fast I was afraid to hold out any longer. |
Это делается так, что рука не пытается тянуть инструмент из шпинделя в то время как дышло еще зажима его | This is done so that the arm doesn't try to pull the tool out of the spindle while the drawbar is still clamping it |
Обама создал ожидание того, что США будут действовать в случае применения химического оружия, только чтобы тянуть время, когда момент настанет. | Obama created expectations that the US would act if chemical weapons were used, only to stall when the time came. |
Трава не растёт быстрее, если её тянуть. | Grass doesn't grow faster if you pull it. |
Я был человеком который отказался тянуть электричество | Я был человеком который отказался тянуть электричество |
Без толку, если не тянуть с силой! | It's no use unless you pull... hard! |
Но не тянуть удар. Я понятно выражаюсь? | Do I make myself clear? |
У меня нет времени тянуть шесть лет. | I haven't time to spend six years. |
А мне осталось тянуть лямку простым матросом. | And I had to slog on as a plain sailor. |
Центральный банк может тянуть тетиву (повышать процентные ставки), чтобы обуздать экономику, которая неустойчивыми темпами рвется вперед. | A central bank can pull the string (raise interest rates) to rein in an economy that is galloping ahead unsustainably. |
и что бы не тянуть кота за хвост, вот к чему я пришел. | And to cut a long story short, here's where I came to. |
Смотрите здесь. Вы касаетесь, что поездка линии ... он будет тянуть, которые вызывают бесплатно. | You touch that trip line... it'll pull that trigger free. |
В такие времена мы все должны тянуть сообща. | In times like this, we should all pull together. |
Похожие Запросы : чтобы тянуть что-то - тянуть что-то - чтобы что-то - тянуть что-то вместе - тянуть что-то от - чтобы поднять что-то - чтобы сформировать что-то - Чтобы выровнять что-то - чтобы произвести что-то - чтобы содержать что-то - чтобы изменить что-то - чтобы поймать что-то - чтобы понять что-то - чтобы выиграть что-то - чтобы составить что-то