Перевод "что из" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

из - перевод : из - перевод :
Of

что - перевод : что - перевод : что - перевод : что из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод :
ключевые слова : Those These Because Told Thought Said Something

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Что из ... ...
What of theů
Что из того,
How does it make you feel
Что из того, что нас исключили?
What do we care if we were expelled?
Что свершилось из всего того, что ты желал, когда вернулся из армии?
What happened to those things you said you wanted when you came home from the Army?
Что из этого вышло?
What happened?
Что из этого вышло?
How did it come out?
Что из этого следует?
What to make of it?
рас из того, что
dis from this that
Что нибудь из Паганини )
Theme of Paganini. )
Он что из Средиземья?
Where's he from, Middle Earth?
И что из этого?
So what, right?
Что из этого следует?
What does it mean?
Что из этого следовало?
What would this lead to?
Что из себя представляем?
What are we?
Что из этого получится?
Which way is it going to go?
Что из этого получается?
What happens with that?
Что из этого следует?
What comes out there?
Что угодно из товара.
Anything in merchandise.
Только что из Венеции.
I don't know. Just flew back from Venice.
Что слышно из банка?
Did we hear from the bank?
Что это? Из Флориды?
All the way from Florida?
Вы что из этих?
Are you one of them?
Что мы из СентЛуиса!
Of East St. Louis
Что мы из СентЛуиса!
Of East St. Louis High
Что из этого, правда?
Was that the truth?
И что из этого? !
Which proves what?
И что из этого?
Sure.
Верь только половине из того, что видишь, и ничему из того, что слышишь.
Believe none of what you hear and only half of what you see.
Что угодно из того, что за прилавком?
Anything behind the counter?
Допустим, что это одна из тех чашек из кулера.
Let's say it's one of those cups you have at the water cooler.
Не верь ничему из того, что слышишь, и только половине из того, что видишь.
Believe none of what you hear and only half of what you see.
Расходуйте лучшее из того, что приобрели , и того, что извели Мы вам из земли.
Give of the good things you have earned, and from what We have produced for you from the earth.
Расходуйте лучшее из того, что вы зарабатываете, или из того, что дарует вам земля.
Give of the good things you have earned, and from what We have produced for you from the earth.
Что то из посылаемого сделано из того, что найдено, и всё это ужасает производителей.
Some of the stuff we share is stuff we've made out of what we've found, and all of it horrifies those industries.
Благотворите лучшим из добра, Что вы приобрели, Иль из того, что из земли Мы милостью Своей для вас изводим.
Give of the good things you have earned, and from what We have produced for you from the earth.
Что же вышло из строя?
What went wrong?
Развитие из чего? во что?
Evolution from what, into what?
Что вы заключили из этого?
What do you conclude from that?
Похоже, что вы из Индии.
It looks like you are from India.
Что из этого выйдет хорошего?
What good will that do?
Извините, что вышел из себя.
I'm sorry I got mad.
Что ты из этого сделал?
What did you make of that?
Что ты из этого сделала?
What did you make of that?
Что вы из этого сделали?
What did you make of that?
Что ты видишь из окна?
What do you see from your window?

 

Похожие Запросы : что из-за - пропустил, что из - что точки из - что вытекает из - что следует из - из того, что - так что из - что-то из - указывая, что из - что из-за - отметить, что из - сортировать, что из - из страха, что