Перевод "что из" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Что из ... ... | What of theů |
Что из того, | How does it make you feel |
Что из того, что нас исключили? | What do we care if we were expelled? |
Что свершилось из всего того, что ты желал, когда вернулся из армии? | What happened to those things you said you wanted when you came home from the Army? |
Что из этого вышло? | What happened? |
Что из этого вышло? | How did it come out? |
Что из этого следует? | What to make of it? |
рас из того, что | dis from this that |
Что нибудь из Паганини ) | Theme of Paganini. ) |
Он что из Средиземья? | Where's he from, Middle Earth? |
И что из этого? | So what, right? |
Что из этого следует? | What does it mean? |
Что из этого следовало? | What would this lead to? |
Что из себя представляем? | What are we? |
Что из этого получится? | Which way is it going to go? |
Что из этого получается? | What happens with that? |
Что из этого следует? | What comes out there? |
Что угодно из товара. | Anything in merchandise. |
Только что из Венеции. | I don't know. Just flew back from Venice. |
Что слышно из банка? | Did we hear from the bank? |
Что это? Из Флориды? | All the way from Florida? |
Вы что из этих? | Are you one of them? |
Что мы из СентЛуиса! | Of East St. Louis |
Что мы из СентЛуиса! | Of East St. Louis High |
Что из этого, правда? | Was that the truth? |
И что из этого? ! | Which proves what? |
И что из этого? | Sure. |
Верь только половине из того, что видишь, и ничему из того, что слышишь. | Believe none of what you hear and only half of what you see. |
Что угодно из того, что за прилавком? | Anything behind the counter? |
Допустим, что это одна из тех чашек из кулера. | Let's say it's one of those cups you have at the water cooler. |
Не верь ничему из того, что слышишь, и только половине из того, что видишь. | Believe none of what you hear and only half of what you see. |
Расходуйте лучшее из того, что приобрели , и того, что извели Мы вам из земли. | Give of the good things you have earned, and from what We have produced for you from the earth. |
Расходуйте лучшее из того, что вы зарабатываете, или из того, что дарует вам земля. | Give of the good things you have earned, and from what We have produced for you from the earth. |
Что то из посылаемого сделано из того, что найдено, и всё это ужасает производителей. | Some of the stuff we share is stuff we've made out of what we've found, and all of it horrifies those industries. |
Благотворите лучшим из добра, Что вы приобрели, Иль из того, что из земли Мы милостью Своей для вас изводим. | Give of the good things you have earned, and from what We have produced for you from the earth. |
Что же вышло из строя? | What went wrong? |
Развитие из чего? во что? | Evolution from what, into what? |
Что вы заключили из этого? | What do you conclude from that? |
Похоже, что вы из Индии. | It looks like you are from India. |
Что из этого выйдет хорошего? | What good will that do? |
Извините, что вышел из себя. | I'm sorry I got mad. |
Что ты из этого сделал? | What did you make of that? |
Что ты из этого сделала? | What did you make of that? |
Что вы из этого сделали? | What did you make of that? |
Что ты видишь из окна? | What do you see from your window? |
Похожие Запросы : что из-за - пропустил, что из - что точки из - что вытекает из - что следует из - из того, что - так что из - что-то из - указывая, что из - что из-за - отметить, что из - сортировать, что из - из страха, что