Перевод "что могло бы помочь" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Помочь - перевод : что - перевод : бы - перевод : что - перевод : что - перевод : Помочь - перевод : помочь - перевод : что - перевод : что могло бы помочь - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это могло бы помочь. | It might help. |
Это могло бы помочь. | That could help. |
Это могло бы помочь. | That might help. |
Это могло бы помочь? | Could this help? |
Это могло бы помочь нам. | It might help us. |
Он спросил меня, что могло бы помочь Афганистану. | I was sitting next to a very nice gentleman in Kabul, and he asked what I thought would be good in Afghanistan. |
Здесь могло бы помочь немного истории. | A little bit of history might help. |
Они надеются, что будут финансовыми бенефициариями, что могло бы помочь им модернизироваться. | They expect to be net financial beneficiaries, which would help them modernize. |
Во всей моей голове нет ничего, что могло бы нам помочь. | And with nothing but my poor little brain to help us. |
Если Вы уверены, что не споткнетесь вновь, это могло бы очень многим помочь. | If you're sure you'd never slip back again, this might do an awful lot of good. |
Это могло бы помочь определить, как на планетах появляется жизнь. | This could help us work out how life comes into being on planets. |
НОДС могло бы помочь им в работе над этими деталями. | The SPLM could assist them in working out those details. |
Я не думал это через, но это могло бы помочь. | I haven't thought it through, but that might help. |
Открытие Японии для иммигрантов могло бы помочь в решении демографических проблем. | Opening Japan to more immigrants could help it to meet its demographic challenge. |
Если да, то короткое объяснение могло бы помочь мне в принятии решения. | If so, a brief explanation would help me make up my mind. |
Но знаете, что могло бы помочь? 21 миллиард долларов от Франции, в уплату долга за репарации. | You know what would help? France paying the 21 billion it owes in reparations. |
Я хотел бы сказать, что если вдруг понадобятся мои показания, я буду очень рад сделать все, что могло бы помочь семье. | Of course, madam. I... I wanted to say that if any of us might be required to give evidence, |
Что бы это могло значить? | What could be the meaning of it? |
Что бы это могло значить? | What could it mean? |
Что бы это могло значить? | What could that mean? |
Что бы это могло быть? | What could that be? |
Что бы это могло быть? | What could this be? |
Что бы это могло быть? | What might that be? |
Что бы это могло быть? | Whatever could it have been? |
Что могло бы быть проще? | What could be easier? |
Что бы это могло быть? | What could it be? |
Что это могло бы означать? | What could it possibly mean to wake up from this? |
Что самое худшее, что могло бы случиться? | What's the worst thing that could happen? |
Это лучшее, что могло бы быть. | It is the best that could happen.' |
Что же могло бы их заменить? | What could replace them? |
Что бы это всё могло значить? | What could it all mean? |
Что ещё это могло бы значить? | What else could it mean? |
Что могло бы заставить Тома передумать? | What could've changed Tom's mind? |
Интересно, что бы это могло значить. | I wonder what this could mean. |
Что бы это могло значить, а? | What could it mean, huh? |
Что бы всё это могло значить? | What do you make o' that at all? |
Ничего, что могло бы меня расстроить. | Johann, something is the matter? |
Что могло бы дать нам ключ. | Anything that might possibly give us some kind of a lead. |
Это могло бы помочь странам Африки подготовить квалифицированные кадры для управления их программами развития. | This would help African countries to develop the expertise to manage their development programmes. |
Ряд Сторон считают, что помочь КС в оценке степени уместности процесса рассмотрения осуществления могло бы рассмотрение следующих вопросов | Several Parties are of the opinion that addressing the following questions could assist the COP in the assessment of the degree of relevance of the implementation review process |
Действительно, улучшение его приема могло бы помочь избежать смерти как минимум одного миллиона детей ежегодно. | In fact, we could avoid the death of at least one million children every year by improving their intake of it. |
В частности, жилищное строительство, которое крайне чувствительно к процентным ставкам, могло бы помочь возглавить выздоровление . | In particular, Housing, which is highly sensitive to interest rates, could help lead a recovery. |
Это могло бы помочь расследователям, если они серьёзно настроены, по крайней мере начать значимое расследование. | This could help investigators, if they are serious, to at least begin a meaningful investigation. |
Укрепление сектора услуг могло бы помочь снижению нормы сбережений домохозяйств и достижению более сбалансированного роста. | Fostering the services sector could help in both reducing the rate of household savings and providing for more balanced growth. |
Было рекомендовано повысить минимальный брачный возраст для девочек до 18 лет, что могло бы помочь решить проблему молодых матерей. | It had been recommended that the minimum age for marriage for girls be raised to 18, which should help address the problem of young mothers. |
Похожие Запросы : могло бы помочь - это могло бы помочь - это могло бы помочь - это могло бы помочь - что могло бы объяснить - могло бы показаться - могло бы привести - могло бы вызвать - могло бы привести - могло бы произойти - я бы помочь - мог бы помочь - это могло бы объяснить - могло бы нанести ущерб