Перевод "могло бы вызвать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Более того, ходьба могло вызвать травму. | In fact, it carried risk of injury. |
Что могло вызвать такой жуткий взрыв? | What could have caused such an fearsome explosion? |
Действительно, это даже могло бы вызвать некоторые непредвиденные контрмеры со стороны Израиля. | Indeed, it could even precipitate some unforeseen Israeli countermeasures. |
Что же могло бы вызвать фатальную тенденцию развития доллара на мировых рынках? | What might trigger a fatal run on the dollar in world markets? |
Поскольку распад Ирака трудно было бы содержать в действительности, это могло бы вызвать масштабную балканизацию всего региона. | For Iraq s disintegration would be hard to contain indeed, it could bring about a thorough balkanization of the region. |
Надо бы доктора вызвать. | Better get the doc. |
Это в свою очередь могло бы вызвать проблемы, в том что касается усилий по контролю со стороны посольства. | In turn, it could have led to problems as far as the Embassy's monitoring efforts were concerned. |
Это в свою очередь могло бы вызвать проблемы, в том что касается усилий по контролю со стороны посольства. | In turn, it could have led to problems as far as the embassy's monitoring efforts were concerned. |
Такое маленькое устройство причинило столько беспокойства... и могло вызвать невероятную трагедию.. | Such a small device to cause such an excitement and possibly such tremendous destr |
Все это могло вызвать временное улучшение ситуации с ценами на жилую недвижимость. | All of this may have caused a temporary improvement in house prices. |
Вам надо бы вызвать врача. | You should call for a doctor. |
Тебе надо бы вызвать врача. | You should call for a doctor. |
У меня могло бы выпасть 1 или могло бы выпасть 6. | I could roll a 1, OR I could roll a 6. |
При двух возможных сценариях оба из которых касаются Китая развитие глобальных дисбалансов могло бы вызвать региональную, если не глобальную депрессию. | Under two plausible scenarios both concerning China the unwinding of global imbalances could cause regional if not global depression. |
Он сотворил человека, обладающего соразмерным совершенным телом и знанием, из сгустка крови, в котором нет ничего, что могло бы вызвать гордость. | Created man from an embryo |
Он сотворил человека, обладающего соразмерным совершенным телом и знанием, из сгустка крови, в котором нет ничего, что могло бы вызвать гордость. | Created man from a clot. |
Он сотворил человека, обладающего соразмерным совершенным телом и знанием, из сгустка крови, в котором нет ничего, что могло бы вызвать гордость. | created Man of a blood clot. |
Он сотворил человека, обладающего соразмерным совершенным телом и знанием, из сгустка крови, в котором нет ничего, что могло бы вызвать гордость. | Hath created man from a clot! |
Он сотворил человека, обладающего соразмерным совершенным телом и знанием, из сгустка крови, в котором нет ничего, что могло бы вызвать гордость. | Has created man from a clot (a piece of thick coagulated blood). |
Он сотворил человека, обладающего соразмерным совершенным телом и знанием, из сгустка крови, в котором нет ничего, что могло бы вызвать гордость. | created man from a clot of congealed blood. |
Он сотворил человека, обладающего соразмерным совершенным телом и знанием, из сгустка крови, в котором нет ничего, что могло бы вызвать гордость. | Createth man from a clot. |
Вы могли бы вызвать мне доктора? | Would you be able to call a doctor for me? |
Почему бы просто не вызвать полицию? | Why not just call the police? |
Кто смог бы вызвать большее землетрясение? | Who can cause a bigger earthquake than you? |
Это могло бы произойти. | That could happen. |
Это могло бы помочь. | It might help. |
Это могло бы помочь. | That could help. |
Это могло бы пригодиться. | That could come in handy. |
Это могло бы помочь. | That might help. |
Это могло бы помочь? | Could this help? |
Тебе бы могло понравиться. | You might like it. |
Это могло бы киноиндустрии. | It could have been the film industry. |
Это не добавит ничего, что могло бы вызвать неверное толкование, поскольку повестка дня неофициальных консультаций ежедневно публикуется в Журнале Организации Объединенных Наций. | This would add nothing that could give rise to misinterpretation, as the agenda of informal consultations is set out daily in the Journal of the United Nations. |
Том бы не дал нам вызвать врача. | Tom wouldn't let us call a doctor. |
Тома могли бы вызвать в качестве свидетеля. | Tom could be called as a witness. |
Любые изменения курса могли бы вызвать столкновение. | Any alteration in course would have actually caused a collision. |
Почему бы вам не вызвать местных полицейских? | WHY DON'T YOU SEND FOR THE LOCAL POLICE? |
Он мог бы вызвать вас на дуэль. | It's a better reason than most. |
Что бы это могло значить? | What could be the meaning of it? |
Что бы это могло значить? | What could it mean? |
Что бы это могло значить? | What could that mean? |
Мне могло бы это понадобиться. | I might need that. |
Это могло бы быть весело. | That could be fun. |
Что бы это могло быть? | What could that be? |
Что бы это могло быть? | What could this be? |
Похожие Запросы : могло бы показаться - могло бы помочь - могло бы привести - могло бы привести - могло бы произойти - это могло бы объяснить - могло бы нанести ущерб - это могло бы объяснить - это могло бы помочь - как могло бы быть - это могло бы помочь - что могло бы помочь - это могло бы стать - это могло бы было