Перевод "это вдохновляет меня" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Это - перевод :
It

меня - перевод :
Me

это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : меня - перевод : это - перевод : это - перевод : это вдохновляет меня - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Меня это сильно вдохновляет.
That for me is very inspiring.
Меня это не очень вдохновляет.
I'm not crazy about this.
Вот это по настоящему вдохновляет меня в науке.
This is what really gets me going about science.
Цвет очень вдохновляет меня.
Color is something that motivates me a lot.
Меня вдохновляет все эклектическое.
And my inspirations are very eclectic.
Это вдохновляет.
This is encouraging.
Это вдохновляет.
It is inspiring.
Также меня вдохновляет шахтёрская канарейка.
The other great influence is the mine's canary.
Вообще, это то, что действительно меня вдохновляет на этой стадии.
In fact, this was what really inspired my interest in this phase.
Что меня больше всего вдохновляет, так это истории наших девочек.
What inspires me most is when I hear stories of our girls.
Это очень вдохновляет.
It's really inspiring.
Знаете, это вдохновляет.
You know, it inspires us.
Он удивительный человек, он меня вдохновляет.
He is a wonderful person, he inspires me.
Эта возможность, эта перспектива вдохновляет меня.
That possibility, that prospect, inspires me.
Это очень вдохновляет. ДЖЕЙСОН
It's kind of mind blowing.
Это вдохновляет, адмирал. И никак иначе.
It's inspiring, Admiral, if nothing else.
Но что действительно меня вдохновляет, это то, что наши машины смогут прееговариваться друг с другом.
But what really inspires me is what's going to be possible when our cars can begin talking to each other.
Происходящее всё больше вдохновляет меня на то, чтобы продолжать фотографировать.
It gave me more passion for photography.
Меня вдохновляет один из моих наставников, владелец журнала Time Out.
Ah, I'm inspired, one of my mentors is the owner of lt em gt Time Out lt em gt magazine.
Посмотрите на реакцию на цунами. Это вдохновляет.
Look at the response to the tsunami it's inspiring.
И поэтому часть замечательного для меня заключается в творческом процессе, технология меня невероятно вдохновляет.
And so part of the amazing thing for me is in the creative process, technology is, like, mind blowingly inspiring to me.
Завершая свое выступление, я хочу показать вам фотографию, которая очень меня вдохновляет.
And I'd like to end with a vignette, as it were, inspired by this image.
Его вдохновляет... воспоминания.
But first of all...
Картинка не вдохновляет!
It ain't pretty.
Что вас вдохновляет?
What inspires you?
Что вдохновляет вас?
What inspires you?
Она нас вдохновляет.
She's our inspiration.
Но важнее всего, в Японии они и это меня особенно вдохновляет они вытащили унитаз из за закрытой двери.
But most importantly, what they have done in Japan, which I find so inspirational, is they've brought the toilet out from behind the locked door.
Это вдохновляет нас на продолжение усилий в этом направлении.
It encourages us to pursue it.
Это действительно вдохновляет видеть как эти люди полностью преобразились.
It was actually really inspiring to see all these Egyptians completely changing.
Меня вдохновляет и реакция международного сообщества на недавние подвижки в гватемальском мирном процессе.
I am also encouraged by the response of the international community to recent advances in the Guatemalan peace process.
Меня вдохновляет проект договора, разработанный Конференцией по разоружению, но остаются нерешенными важные вопросы.
I am encouraged by the text of the draft treaty produced by the Conference on Disarmament, but important issues remain unresolved.
Что меня вдохновляет, так это её концепция как улучшенные инструменты могли бы обеспечить более широкий доступ общества к вычислениям.
What's inspirational for me is that she conceptualized how improved tools could provide a much wider audience with access to computation.
То, что вдохновляет вас.
That's what moves you.
И такая изобретательность вдохновляет.
And so that ingenuity is inspiring.
И это то, что вдохновляет современные комиксы, но мне кажется, оно вдохновляет и другие формы, и в истории есть тому примеры.
And this temporal map was something that energizes modern comics, but I was wondering if perhaps it also energizes other sorts of forms, and I found some in history.
Но меня вдохновляет, что эти истории работают, и как то проблемы у людей решаются.
But I hold on to them for a while since it takes time to verify and gather more information.
Второе убедительное бизнес преимущество сопереживания это то, что оно вдохновляет персонал.
The second compelling benefit of compassion is that it creates an inspiring workforce.
Эта победа вдохновляет всех нас!
This victory inspires us all!
Что вас больше всего вдохновляет?
What inspires you most?
Что тебя больше всего вдохновляет?
What inspires you most?
Но она впечатляет и вдохновляет.
It is also an exciting and inspiring one.
Уровень участия в нем вдохновляет.
The level of participation is encouraging.
Значит, Мадлен тебя не вдохновляет?
You do not regard her as a good literary subject?
Что действительно вдохновляет меня в этих бурях это их движение, то как они скручиваются, кружатся и движутся волнообразно, как в лавовой лампе.
What really excites me about these storms is their movement, the way they swirl and spin and undulate, with their lava lamp like mammatus clouds.

 

Похожие Запросы : это вдохновляет - это вдохновляет - вдохновляет - то, что вдохновляет меня - жизнь вдохновляет - вдохновляет культуры - это потрясло меня - это радует меня - это научило меня - это раздражает меня - это мотивирует меня - это забавляет меня - это беспокоит меня - это освобождает меня