Перевод "это потрясло меня" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Это - перевод :
It

меня - перевод :
Me

это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : меня - перевод : это - перевод : это - перевод : меня - перевод :
ключевые слова : Take Make Shocked Shook Shaken Shocking Shock Thing Good Mean Yeah Really

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это меня потрясло!
It staggered me!
Это потрясло меня.
I became desperate, despondent.
Это меня совершенно потрясло.
It gave me quite a shock.
Вот это меня потрясло.
Now, that blew my mind.
потрясло моих детей и также потрясло меня.
shocked my children and also shocked me.
(Смех) Это на самом деле потрясло меня.
(Laughter) That really flipped me out.
Не могу сказать, что это меня потрясло до глубины души.
I can't say I'm shocked.
Меня это потрясло, потому что люблю исправлять вещи. Я хотел это исправить.
Now this struck me as I love to fix things. I wanted to fix this.
Думаю, это всех потрясло.
I think that shocked everybody.
Это происшествие глубоко потрясло меня даже не могу как следует объяснить, почему.
I was so stirred inside and it was hard to explain to anyone else why this particular incident had moved me so much.
Это потрясло до глубины души.
It was mind blowing.
Это потрясло всех, так как все думали
like the one in France two years ago, where I live, which shocked everybody, because everyone thought, Oh well,
Это меня потрясло. Я бросила книги на лестнице и побежала домой. Там голос зазвучал снова
Shaken, I left my books on the stairs and hurried home, and there it was again.
Произошедшее потрясло всех.
We Were dumbfounded.
Признание Тома всех потрясло.
Tom's confession shocked everybody.
Это потрясло весь мир, и будет потрясать на протяжении времени.
It reverberated around the world, and will continue to reverberate through time.
Ее потрясло гостеприимство жителей Бангладеша.
She is overwhelmed by the Bangladeshi hospitality.
Что потрясло меня больше всего его извинения за то, что он не сдержал слез у меня на глазах.
The thing that sticks with me the most is that he was apologizing to me for crying in front of me, and at the same time, he was also giving me props,
Что меня особенно потрясло за время работы над этой темой это то, что в Беслане как будто не было этих десяти лет.
What particularly shocked me during my time working on this issue was that it seemed as if those ten years hadn t come to pass in Beslan.
Это её потрясло, и она заплакала, и я тоже заплакала, и её папа заплакал.
Yes. She was fascinated by this, and she started to cry,
В 1568 1571 годах Гранаду потрясло Альпухарское восстание.
In reaction, there was a Morisco uprising in the Alpujarras from 1568 to 1571.
В 1981 году три сингапурца совершили преступление, которое потрясло нацию.
In 1981, three Singaporeans committed a crime that shocked the nation.
В начале этой статьи было вот это фото и я принадлежу к людям, которые считают, что Тина Браун сделала большое дело, предоставив фотографии Нью Йоркеру , потому что это фото совершенно потрясло меня.
The frontispiece of this article was this photo, and I'm one of the people that thinks that Tina Brown was great for bringing photos to the New Yorker, because this photo completely rocked my world.
Зверство, с которым египетские солдаты обращались с женщинами, потрясло весь мир.
The atrocities committed by the soldiers against women shocked the world.
Экстремисты убивают невинных людей, чтобы драматизировать свою цель таким образом, чтобы это потрясло и ужаснуло их искомую аудиторию.
Extremists kill innocent people in order to dramatize their message in a way that shocks and horrifies their intended audience.
Меня же потрясло и это действительно вызывает тревогу, то, что когда журналисты опросили других граждан их ответы приводились в обеих статьях, то эти посторонние люди, сочли такое поведение талибанизацией.
But what breaks my heart and what's alarming is that in those two interviews, the people around, who were interviewed as well, refer to that behavior as Talibanization.
Меня же потрясло и это действительно вызывает тревогу, то, что когда журналисты опросили других граждан их ответы приводились в обеих статьях, то эти посторонние люди, сочли такое поведение талибанизацией.
But what breaks my heart and what's alarming is that in those two interviews, the people around, who were interviewed as well, refer to that behavior as Talibanization.
Что потрясло меня больше всего его извинения за то, что он не сдержал слез у меня на глазах. И в то же время, он не забывал подбадривать меня, стараясь меня воодушевить, чтобы я тоже не расплакался.
The thing that sticks with me the most is that he was apologizing to me for crying in front of me, and at the same time, he was also giving me props, lifting me up, for not crying.
Но всё прошло, и то, что я смогла разглядеть в воде пока мы погружались, меня потрясло и я до сих пор вспоминаю это потому что я видела дисперсию капелек нефти.
But it did pass. And what I did see in the water as we went down, what really shocked me and it's haunted me ever since because I could see the droplets of oil dispersing.
Вторжение Саддама Хусейна в Кувейт в 1991 году потрясло мировой рынок нефти.
Saddam Hussein s invasion of Kuwait in 1991 shocked the world oil market.
Вторжение Саддама Хусейна в Кувейт в 1991 году потрясло мировой рынок нефти.
Saddam Hussein s invasion of Kuwait in 1991 shocked the world oil market. Europe's fixed exchange rate mechanism collapsed in 1992.
В ноябре 1114 года Антиохийское княжество потрясло сильное землетрясение, повредившее множество крепостей.
Background In November 1114, a severe earthquake struck the Principality of Antioch, damaging many of its castles.
Такое безразличие потрясло нас до глубины души и мы решили немного развеяться.
Heart broken by such indifference, we took a break.
МЕЛЬБУРН. Во всем мире люди великодушно откликнулись на разрушительное землетрясение, которое потрясло Гаити.
MELBOURNE All over the world, people have responded generously to the devastating earthquake that struck Haiti.
Число случаев изнасилований, произошедших за последнее время, включая случаи изнасилования несовершеннолетних, потрясло Бангладеш.
Recently, a number of rapes, especially several cases involving minors, have shocked Bangladesh.
Тогда землетрясение потрясло их, и на утро они в своих жилищах лежали поверженными ниц лицем.
Then they were seized by an earthquake, and lay overturned on the ground in their homes in the morning.
Тогда землетрясение потрясло их, и на утро они в своих жилищах лежали поверженными ниц лицем.
Therefore the earthquake seized them, so at morning they remained lying flattened in their homes.
Тогда землетрясение потрясло их, и на утро они в своих жилищах лежали поверженными ниц лицем.
So the earthquake seized them, and morning found them in their habitation fallen prostrate.
Тогда землетрясение потрясло их, и на утро они в своих жилищах лежали поверженными ниц лицем.
Whereupon an earthquake seized them, so that they lay prone in their dwellings.
Тогда землетрясение потрясло их, и на утро они в своих жилищах лежали поверженными ниц лицем.
So the earthquake seized them, and they lay (dead), prostrate in their homes.
Тогда землетрясение потрясло их, и на утро они в своих жилищах лежали поверженными ниц лицем.
Whereupon the quake overtook them, and they became lifeless bodies in their homes.
Тогда землетрясение потрясло их, и на утро они в своих жилищах лежали поверженными ниц лицем.
Thereupon a shocking catastrophe seized them, so that they lay prostrate in their dwellings.
Тогда землетрясение потрясло их, и на утро они в своих жилищах лежали поверженными ниц лицем.
So the earthquake seized them, and morning found them prostrate in their dwelling place.
Вот что действительно потрясло правительство и стало угрожать существованию правящей исламской идеологии, так это давление иранского народа, выступающего за политические и человеческие права.
What has shaken the government, and indeed threatens the existence of the ruling Islamic ideology, is the pressure of the Iranian people for human and political rights.
Это чудовищное преступление, совершенное против молящихся граждан в середине священного месяца рамадана, потрясло нас и всех арабов и мусульман, равно как и весь мир.
This abominable crime, which was perpetrated against a congregation at prayer in the middle of the blessed month Ramadan, has devastated us and every Arab and Muslim, just as it has devastated the world.

 

Похожие Запросы : это радует меня - это научило меня - это раздражает меня - это мотивирует меня - это забавляет меня - это беспокоит меня - это освобождает меня - это меня успокаивает - Это подтолкнуло меня - это меня интересует - это беспокоит меня - это меня интересует - это пугает меня - это заставило меня