Перевод "это заставило меня" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это заставило меня! | It got me! |
Это заставило меня задуматься. | This got me thinking. |
Это заставило меня рассмеяться. | That made me laugh. |
Это заставило меня плакать. | This made me cry. |
Это заставило меня расплакаться. | This made me cry. |
Это заставило меня передумать. | That made me change my mind. |
Это заставило меня задуматься. | It made me think. |
Это заставило меня улыбнуться. | That made me smile. |
Это заставило меня повернуться. | That's when I went shoop. |
Это заставило меня думать. | It made me think. |
Это заставило меня задуматься. | Something he said started me thinking. |
Это заставило меня громко посмеяться. | That made me laugh out loud. |
Что заставило меня сказать это? | What possessed me to say this thing? |
И это заставило меня задуматься. | And it makes me think of this. |
И это заставило меня задуматься. | And that got me thinking. |
И это заставило меня задуматься. | And it made me think. |
Это исследование заставило меня задуматься | So this study got me wondering |
Это заставило меня задуматься о причине? | So it got me thinking, what is it? |
Это заставило меня изучать эту территорию. | And that fascinated me, to explore that territory. |
Это заставило меня сказать Что это за штука? | It forced me to say, What is this piece? |
Это заставило меня забыть о своих проблемах. | It made me forget about my problems. |
Это заставило меня изменить свою точку зрения. | That made me change my mind. |
Меня это заставило поверить вот во что | It made me believe this that strangers care. |
Ты понимаешь? Чтото заставило меня это сделать. | Do you understand? |
И это заставило меня думать, что у меня есть будущее . | That s when I thought I could make my future. |
Это любопытство заставило меня задать очень простой вопрос | That curiosity brought me to ask a very simple question |
Это заставило меня задуматься о такой первой встрече. | And this has really gotten me thinking about this experience of the initial encounter. |
Это заставило меня задуматься о суете этого мира. | It really makes you stop and think. |
Я не знаю, если это действительно заставило меня проснуться | I do not know if that really made me wake |
И это заставило меня задуматься о нашем сегодняшнем мире. | And it caused me to wonder about our world today. |
Что заставило его меня покинуть? | Что заставило его меня покинуть? |
Я читал что то, это заставило меня думать что то. | I read something, it made me think something. |
Это заставило меня отказаться от этой разработки и искать, искать. | That makes me to want to refuse to continue this research and research and research. |
Заставило сделать это. | I had to. I had to do it. |
И это заставило меня задуматься о том, знаешь, как достигалась цель. | And it made me really think about how the achievement was getting there. |
Это заставило Тома улыбнуться. | That made Tom smile. |
Это заставило её улыбнуться. | It brought a smile to her face. |
Это заставило его улыбнуться. | It brought a smile to his face. |
Это заставило нас улыбнуться. | That made us smile. |
Это заставило их улыбнуться. | That made them smile. |
Это заставило его улыбнуться. | That made him smile. |
Это заставило её улыбнуться. | That made her smile. |
Это заставило нас катание | It made us skating |
Резкий грохот тяжелых заставило меня поднять голову. | 'An abrupt heavy rumble made me lift my head. |
Его невинность и опыт сбалансированы именно это заставило меня остановиться перед этой картиной. | He's absolutely balanced between innocence and experience, and that made me stop in my tracks in front of this painting. |
Похожие Запросы : заставило меня думать - заставило меня расстраивать - заставило меня задуматься - заставило меня съежиться - заставило меня принять решение - заставило меня задаться вопросом - это потрясло меня - это радует меня - это научило меня - это раздражает меня - это мотивирует меня - это забавляет меня - это беспокоит меня - это освобождает меня