Перевод "это оказалось трудным" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Это - перевод :
It

это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : оказалось - перевод : оказалось - перевод : это - перевод : оказалось - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

К сожалению, в некоторых конкретных случаях осуществление этой резолюции на практике оказалось трудным.
Unfortunately, serious difficulties have been encountered in applying the resolution to specific cases.
Это решение было трудным.
This decision was hard.
Это мне кажется очень трудным.
It seems very difficult for me.
Это не выглядит слишком трудным.
That doesn't seem too difficult.
Это не должно быть трудным.
That shouldn't be hard.
Мы сочли это трудным, изменить план.
We found it hard to change the plan.
Зачем это делать таким трудным способом?
Why do it the hard way?
Однако это существование бывает довольно трудным.
It can be a pretty tough existence, though.
Это оказалось неправдой.
This has proved false.
Это оказалось правдой.
It turned out true.
Это оказалось правдой.
It turned out to be true.
Чем это оказалось?
What did it turn out to be?
Оказалось, что это...
I was supposed to be out in 2,096.
Определенно, это будет трудным периодом для руководства.
It will prove a difficult period at the controls.
Это является особенно трудным реализации этого реактора.
It is a particularly difficult implementation of that reactor.
Это оказалось ужасной ошибкой.
This turned out to be a terrible mistake.
Это оказалось очень сложно.
This proved very difficult.
Как это здесь оказалось?
How did that get in here?
Почему это оказалось эффективным?
Why was it effective?
Это оказалось атипичной пневмонией.
That turned out to be SARS.
Это решение оказалось неоправданным.
This proved to be unworkable.
Как это здесь оказалось?
How did that get here anyway?
Это оказалось так просто.
It was so easy.
Это сделает чрезвычайно трудным изменение тенденции в будущем.
This will make it exceedingly difficult to reverse the trend in the future.
Должно быть это было трудным периодом для тебя?
T But it must have been a tough period for you?
Второе оказалось очень трудным, так как маленькие окна космического корабля Меркурий очень ограничивали поле зрения и было сложно идентифицировать созвездия.
The second proved difficult to work with, as the small windows of the Mercury capsule gave a very limited field of view, making it hard to identify constellations.
Но это оказалось не так.
But it did not.
Но это ограничение оказалось бесполезным.
But this constraint proved futile.
Это оказалось очень сложно осуществить.
This has proved very difficult.
Конечно, это оказалось большой ложью.
And of course it turned out to be a big lie.
Это оказалось для них бесполезным.
That didn't do them any good.
К сожалению, это оказалось невозможным.
Unfortunately, this did not prove possible.
Поверьте, это оказалось крайне сложно.
Believe me, it definitely wasn't easy.
Оказалось, что это очень важно.
And it turns out that it makes a remarkable thing.
И оказалось, что это стыд.
And it turned out to be shame.
Но это оказалось абсолютно бесполезным.
And that was completely irrelevant.
Но оказалось, что это мальчик.
But it was a boy.
Как оказалось, это были ошибки.
And this is where we're at right now.
Как оказалось, это было неважно.
As it turned out, it didn't matter.
Если это так очевидно, почему, почему тогда это кажется таким трудным?
But if it's that obvious why is it so, why does it seem to be so difficult then if it's that obvious?
Экзамен был трудным.
The exam was difficult.
А формирование новых альянсов оказалось трудным процессом, с учетом того что Индия отвергает предложения США, сделанные с несвойственной для последних сдержанностью.
And forming new alliances has proved difficult, with India rejecting what the US, with uncharacteristic humility, has proposed.
Также оказалось весьма трудным обеспечить точное соответствие между расширенными параметрами системы и поставленной целью поэтапного уменьшения ее влияния на 50 процентов.
It also proved to be difficult to find a close match between the broadened parameters of the scheme and the 50 per cent phase out target.
Принятие национальной политики в области внешней задолженности оказалось чрезвычайно трудным, особенно в условиях, когда на чрезвычайно ограниченные ресурсы претендуют сразу многие сектора.
The adoption of a national policy on external debt had been extremely difficult, especially in the light of competing demands for very limited resources.
Это оказалось не так то просто.
That happened not to be so easy.

 

Похожие Запросы : оказалось трудным - оказалось трудным - оказалось трудным - оказалось - оказывается трудным - окажется трудным - наименее трудным - кажется трудным - оказывается трудным - остаться оказалось - оказалось сложным