Перевод "это представляет" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Это - перевод :
It

это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это представляет - перевод : это представляет - перевод : представляет - перевод : это - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это представляет ценность?
Is this valuable?
Это представляет большую ценность.
It is of great value.
Это представляет собой фундаментальное противоречие.
This presents a fundamental contradiction.
Это задание представляет большие трудности.
This assignment presents many difficulties.
Оболочка этого представляет вот это.
The skin of this is also representing this.
Это молчание представляет собой неприятный сигнал.
This silence gives a hideous signal.
Для некоторых это не представляет проблемы.
For some, this is not a concern.
А это разделение также представляет угрозу.
That division is dangerous.
Ведь это представляет четкий участок неба,
Because this represents a very clean fraction of the sky.
И это представляет собой сложную действительность.
And the reality that this presents is a complicated one.
Это право здесь представляет 5 10.
This right here represents 5 tenths.
Это оружие представляет собой серьезную, непосредственную угрозу
those weapons pose a grave, immediate threat
Это высказывание представляет собой проявление крайнего цинизма.
The drafters of the law argue that imprisoning homeless people is a dissuasive form of sanction.
Воистину, это не представляет для Аллаха труда.
Indeed the law of God works inevitably.
Воистину, это не представляет для Аллаха труда.
Surely that is easy for God.
Воистину, это не представляет для Аллаха труда.
That is surely easy for God.
Воистину, это не представляет для Аллаха труда.
Surely that is quite easy for Allah.
Это представляет собой увеличение на 3,5 процента.
There is a natural increase of 3.5 per cent.
Это представляет собой вызов поощрению прав человека.
This poses a challenge to the advancement of human rights.
Это представляет собой увеличение на 10 вертолетов.
This represents an increase of 10 helicopters.
Это положение представляет собой вызов всему человечеству.
That situation represented a challenge to humanity.
Но это представляет только небольшую часть генетической программы.
But this represents only a small part of the genetic program.
Воистину, все это для Аллаха не представляет труда.
This is indeed how inevitably the law of God works
Воистину, все это для Аллаха не представляет труда.
Indeed that is easy for Allah.
Воистину, все это для Аллаха не представляет труда.
Surely that is an easy matter for God.
Воистину, все это для Аллаха не представляет труда.
Verily for Allah that is easy.
Воистину, все это для Аллаха не представляет труда.
Verily, that is easy for Allah.
Воистину, все это для Аллаха не представляет труда.
This is easy for God.
Воистину, все это для Аллаха не представляет труда.
Indeed (to repeat the creation of a thing) is even easier for Allah (than creating it for the first time).
Воистину, все это для Аллаха не представляет труда.
Lo! for Allah that is easy.
Это представляет собой явное намерение составителей нашей Конституции .
This is the clear intent of the framers of our Constitution.
Это изображение представляет knode подписанный на телеконференцию kde .
This picture shows knode with the subscribed kde newsgroup.
Это важное положение представляет основной демократический принцип представительности.
This important provision introduces the fundamental democratic principle of representativeness.
Это представляет менее 5 общих потребностей в энергии.
This represents less than 5 of our total energy needs.
Это наблюдение представляет собой важное дополнение к мнению Смита.
This observation represents an important codicil to Smith s vision.
Это последнее настроение представляет серьезную угрозу для существования Бельгии.
This last sentiment is posing a serious threat to Belgium s survival.
Твой Господь изрек Это для Меня не представляет труда.
Thy Lord saith It is easy for Me.
Это заболевание больше не представляет проблему для Министерства здравоохранения.
This disease no longer poses a public health problem in Guinea.
Это представляет собой главную угрозу стабильности в Сьерра Леоне.
These represent a major threat to stability in Sierra Leone.
Это изображение представляет диалог с строкой заголовка X Newsreader.
This pictures shows the dialog with the header line X Newsreader.
Это представляет угрозу для гражданского населения во многих регионах.
This is a menace to the civilian population in many regions.
Это представляет собой резкое снижение в размере 28,8 процента.
This represents a steep drop of 28.8 per cent.
По большей части, это не представляет опасности для жизни.
And for the most part, they're not real life threatening.
Это представляет собой, по нашему мнению, нарушение статьи 6 Пакта.
This constituted, in our view, a violation of article 6 of the Covenant.
Все это представляет собой сложную проблему, которую правительство намерено разрешить.
All that posed a considerable challenge, which the Government was committed to meeting.

 

Похожие Запросы : это представляет бы - Это исследование представляет - представляет это хорошо - это соглашение представляет собой - это письмо представляет собой - Само по себе это представляет - а представляет - он представляет - представляет собой - представляет обзор - представляет затраты - представляет запрос