Перевод "является полезным для" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Модель Cristal является полезным инструментов для такой интеграции. | The Cristal model offers a useful instrument for this integration. |
Данное разъяснение является весьма полезным. | That clarification was useful. |
Следовательно, SoftICE является исключительно полезным инструментом для трудных проблем в разработке драйверов. | SoftICE therefore is an exceptionally useful tool for difficult driver related development. |
Система управления запасами Galileo является полезным инструментом для разработки планов обновления запасов. | The Galileo inventory management system is a useful tool for planning assets rotation. |
Особенно полезным является ознакомление со следующим контекстом. | The following context is particularly instructive. |
Фотоизображение является настолько же полезным, как и мебель . | Photographic Imagery has been as useful as furniture. |
Нынешнее положение не является ни желательным, ни полезным. | The status quo is neither desirable nor useful. |
Наконец, нет никаких сомнений, что этот материал является полезным для технических вопросов на собеседованиях. | Finally, there's no question that studying this material is helpful for technical interview questions. |
Смягчение денежно кредитной политики является полезным шагом для восстановления экономики, однако оно является лишь частью более широкого пакета мер. | In order to get economies back on track, QE is a useful step, but only as part of a larger package of measures. |
Также полезным является приглашение председателей региональных групп на брифинги. | Inviting the chairmen of regional groups for briefings is also helpful. |
95. Было общепризнано, что положение пункта 1 является полезным. | 95. It was generally agreed that paragraph 1 was a useful provision. |
Золото не является полезным, кроме того, что это красиво. | Gold is not useful other than the fact that it is pretty. |
Ваш совет оказался полезным для меня. | Your advice led me to success. |
Особенно полезным является использование космической техники для наблюдения скоплений насекомых в отдаленных и недоступных пустынных зонах. | Space based techniques were particularly useful in observing insect swarms in remote and inaccessible desert zones. |
Весьма полезным в этом отношении является доклад Независимой консультативной группы. | The report of the Independent Advisory Group was very useful in that regard. |
Соответственно, документация Специальной комиссии, представляющая собой отчет о ее работе, является крайне полезным источником материала для Органа. | The documentation of the Special Commission, which is a record of its work, constitutes, therefore, an extremely useful reference and source material for the Authority. |
Этот сайт оказался для меня чрезвычайно полезным. | I have found this website to be extremely useful. |
Надеюсь, этот материал станет полезным для вас. | I hope it is also useful for you. |
Для меня большая честь быть Вам полезным. | I have the great honor to address myself to your favor. |
Аудитор оценивает, до какой степени организация является самоконтролирующей, и насколько полезным и надёжным является это внутренний контроль для задач его внешнего аудита. | 26.26.InInthethecoursecourseofofananauditauditenquiryenquiryononthethecommoncommonmarketmarketorganizationorganizationforforsugar,sugar, mymycolleaguescolleaguesandandIIwerewereconfrontedconfrontedwithwithproductionproductionstatisticsstatisticsfromfromoneoneofofthethe membermember states,states, |
Действительно, создание способностей человеческих ресурсов является полезным способом выполнить задачу 8. | The aim should be to help create that capacity. Indeed, building human resource capacity is itself a useful way of fulfilling Goal 8. |
Действительно, создание способностей человеческих ресурсов является полезным способом выполнить задачу 8. | Indeed, building human resource capacity is itself a useful way of fulfilling Goal 8. |
Опыт операции Артемида , проводившейся Европейским союзом в Итури, является очень полезным. | The European Union Artemis operation in Ituri was a convincing example of what can be done this example should be repeated in a United Nations context. |
Договор о нераспространении ядерного оружия является полезным инструментом достижения этой цели. | There should be no excuse for its use, indefinite retention, development or acquisition. The NPT is instrumental for this objective. |
Другие отметили, что данное положение является полезным, однако нуждается в доработке. | Others found the provision useful but in need of improvement. |
Полезным дополнением здесь является подготовка справочников и руководств по стандартным процедурам. | The preparation of manuals and handbooks on standard procedures was a useful supplement in facilitating that process. |
Поэтому отношение государств к Перечню является полезным показателем их решимости осуществлять меры. | The treatment of the List by States is therefore a useful indication of their determination to implement the measures. |
Журнал quot Форум развития quot является полезным, и его выпуск следует возобновить. | Development Forum was useful and its publication should be resumed. |
Поэтому этот Комитет не является ревизорским комитетом, отвечающим нормам наилучшей практики, хотя он и является полезным внутренним форумом для обсуждения хода выполнения рекомендаций ревизоров. | It therefore did not constitute an audit committee in line with best practices, although it was a commendable internal forum for audit follow up. |
Пожалуй, самым полезным ПО для проведения бесплатных геолокационных изысканий является Google Планета Земля Pro, которую можно бесплатно загрузить здесь. | Likely the most useful single piece of software when conducting open source geolocation research is Google Earth Pro, which can be downloaded for free here. |
Предоставление студентам более глубокого понимания окружающего мира по своей сути является крайне полезным. | Giving students a deeper understanding of the world around them is inherently enriching. |
Председатель КДТ заявил, что доклад по итогам обзора является глубоким, сбалансированным и полезным. | The Executive Director of the FTC commented on the peer review process and on how to improve it, and outlined FTC's expectations on the outcome. |
Является ли это полезным примером транспарентного демократического мероприятия, проводимого представленными здесь суверенными нациями? | Is this a useful example of a transparent democratic exercise on the part of the sovereign nations represented here? |
Работа ЮНКТАД на уровне политики в этой области является полезным инструментом обеспечения согласованности. | UNCTAD policy work in this area is a useful tool in ensuring coherence. |
Ограниченное сокращение вооружений может быть полезным для улучшения отношений. | Limited arms reductions might be useful for improving relations. |
Комитет считает полезным для подготовки доклада проведение широких консультаций. | He reminds the Committee of the restrictions on the questions that his counsel was authorized to raise counsel was not allowed to ask questions about torture or the context in which it occurred. |
Этот доклад должен быть более полезным для государств членов. | The report needs to be a document more useful to Member States. |
Дискуссионный документ Председателя оказался полезным для организации наших прений. | The Presidency's discussion paper has been useful in guiding the debate. |
Для Сирии и всех стран Арабской весны влияние Турции является очень важным, и дальнейшее сотрудничество с ЕС может оказаться полезным. | From Syria to all of the Arab Spring countries, Turkey s influence is highly significant, and further cooperation with the EU can only prove beneficial. |
Это не является ни правильным описанием, ни полезным термином для обозначения террористических актов, которые более правильным было бы назвать криминальными действиями. | This is neither a correct description nor a useful terminology for terrorist acts, which are more correctly described as criminal. |
. . . . сопоставительное чтение новостей о Панамских документах и последствиях соглашения между Брюсселем и Анкарой является полезным упражнением для понимания глубины мирового неравенства . | . . . . reading news about the Panama Papers leak and the aftermath of the agreement struck between Brussels and Ankara side by side is a useful exercise in understanding the depth of global inequality. |
Этот общесистемный план действий является полезным инструментом для более четкой координации деятельности системы Организации Объединенных Наций и опоры на ее синергизм. | The system wide action plan is an important tool for better coordination and for building on the synergies of the United Nations system. |
В этой связи весьма полезным является участие в работе Специального комитета девяти неправительственных организаций. | In that regard, the participation of nine intergovernmental organizations in the deliberations of the Special Committee had been most useful. |
Но дизайн действительно общий подход к решению проблем, которая является особенно полезным в gamification. | But design is really a general approach to addressing challenges which is particularly useful in gamification. |
Представляется несомненным, что следование данной рекомендации окажется полезным для Комитета. | The argument often used erroneously as a justification for not ratifying the Convention that migrant workers' human rights were contained in the other key human rights treaties could perhaps now be used to the advantage of the Committee. |
Похожие Запросы : является полезным - является полезным - является полезным - является полезным - является наиболее полезным - быть полезным для - оказывается полезным для - оказаться полезным для - является для - полезным - полезным - является ключевым для