Перевод "питать отвращение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
питать отвращение - перевод : питать отвращение - перевод : отвращение - перевод : отвращение - перевод : отвращение - перевод : отвращение - перевод : отвращение - перевод : отвращение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
blakehounshell После штурма израильского посольства многие станут питать отвращение к египетской революции. | blakehounshell The near storming of the Israeli Embassy tonight will sour a lot of people on the Egyptian Revolution. |
Когда человек достигает моего возраста, он неосознанно начинает питать отвращение... ко всем движениям, кроме движений своих дыхательных мышц. | When a man reaches my age, he grows I think to resent subconsciously the movement of everything except the respiratory muscles which keep him alive. |
Что мысли грустные питать? | No, generous girl, you must live. |
Полное отвращение. | And he was really gagging. |
Не следует питать иллюзии на этот счет. | The Committee should be under no illusions. |
Я испытываю отвращение. | I'm disgusted. |
Он вызывает отвращение. | He's disgusting. |
Я почувствовал отвращение. | I was disgusted. |
Я почувствовала отвращение. | I was disgusted. |
Более того, они никогда не пожелают себе смерти из за грехов, которые заставляют их питать отвращение к расставанию с жизнью. Воистину, нечестие и несправедливость людей ничуть не сокроются от Аллаха. | And Allah is the Knower of he wrong doers. |
Более того, они никогда не пожелают себе смерти из за грехов, которые заставляют их питать отвращение к расставанию с жизнью. Воистину, нечестие и несправедливость людей ничуть не сокроются от Аллаха. | And Allah knows well the Zalimun (polytheists, wrong doers, disbelievers, etc.). |
Более того, они никогда не пожелают себе смерти из за грехов, которые заставляют их питать отвращение к расставанию с жизнью. Воистину, нечестие и несправедливость людей ничуть не сокроются от Аллаха. | God knows well the wrongdoers. |
Более того, они никогда не пожелают себе смерти из за грехов, которые заставляют их питать отвращение к расставанию с жизнью. Воистину, нечестие и несправедливость людей ничуть не сокроются от Аллаха. | Allah is well aware of these evil doers. |
Вы ведь почувствовали отвращение. | You would surely be revolted by it Then fear God. |
Это приумножает их отвращение. | And their aversion increases further. |
Вы ведь почувствовали отвращение. | So you will hate that! |
Это приумножает их отвращение. | (Command of Prostration 7) |
Вы ведь почувствовали отвращение. | You would abominate it. |
Это приумножает их отвращение. | And it increases them in aversion. |
Вы ведь почувствовали отвращение. | Ye detest that. |
Это приумножает их отвращение. | And it increaseth in them aversion. |
Вы ведь почувствовали отвращение. | You would hate it (so hate backbiting). |
Это приумножает их отвращение. | And it increases in them only aversion. |
Вы ведь почувствовали отвращение. | You would detest it. |
Это приумножает их отвращение. | And it increases their aversion. |
Вы ведь почувствовали отвращение. | Have fear of Allah. |
Это приумножает их отвращение. | And this invitation only helps to increase their hatred all the more. |
Вы ведь почувствовали отвращение. | And keep your duty (to Allah). |
Это приумножает их отвращение. | And it increaseth aversion in them. |
У ума есть отвращение, антипатия. Наша задача знать это.У ума есть отвращение, антипатия. | Our mind has aversion. |
Такая фантазия может только питать наши иллюзии, не более того. | Such fantasy can only feed our illusions but can go no further. |
Она чувствовала к нему отвращение. | She felt an aversion to him. |
Они питают к ней отвращение. | They detest her. |
У меня отвращение к деньгам. | I am repulsed by money. |
И это увеличивает их отвращение. | And their aversion increases further. |
И это увеличивает их отвращение. | (Command of Prostration 7) |
И это увеличивает их отвращение. | And it increases them in aversion. |
И это увеличивает их отвращение. | And it increaseth in them aversion. |
И это увеличивает их отвращение. | And it increases in them only aversion. |
И это увеличивает их отвращение. | And it increases their aversion. |
И это увеличивает их отвращение. | And this invitation only helps to increase their hatred all the more. |
И это увеличивает их отвращение. | And it increaseth aversion in them. |
Я вызываю в тебе отвращение. | I disgust you. |
Я думаю, мы не должны питать на этот счет никаких иллюзий. | I think we have to be sober about this. |
Не следует питать иллюзий насчет того, что это будет легкой задачей. | There should be no illusions that this will be an easy task. |
Похожие Запросы : питать себя - несправедливость отвращение - отвращение к - отвращение к - иметь отвращение - чувствовать отвращение - полное отвращение