Translation of "benefit both parties" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Benefit - translation : Benefit both parties - translation : Both - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
both benefit | Обе стороны имеют свои выгоды. |
Both parties opposed war. | Обе партии выступали против войны. |
If Europe conducts serious negotiations with Turkey over eventual accession, the results will benefit both parties and also the wider world. | Если Европа проведет серьезные переговоры с Турцией относительно ее потенциального вступления в Евросоюз, результат будет благоприятным для обеих сторон, а также для остального мира. |
13. Japan believed that the agreement between Israel and the PLO could produce a genuine peace dividend which would benefit both parties. | 13. Япония полагает, что соглашение между Израилем и ООП может внести поистине ценный вклад в дело мира, который будет отвечать интересам обеих сторон. |
Likewise, US involvement in the negotiations would benefit all parties. | Кроме того, участие США в переговорах пошло бы на пользу всем сторонам. |
It would be benefit all parties to start another motor. | Все стороны получат выгоду, если запустят другой мотор. |
Both parties and non parties may contribute to the fund. | Взносы в этот Фонд могут вносить страны, как являющиеся, так и не являющиеся Сторонами сторонами Конвенции. |
Both parties agree on these ideas. | Обе стороны согласовать эти идеи. |
Both parties therefore cater to their wishes. | Поэтому обе стороны стремятся удовлетворить их пожелания. |
Critiquing both parties involved, the statement reads | Заявление, в котором критикуются обе стороны, гласит |
Both parties invoke one nation under God. | Обе стороны представляют одну нацию под Богом. |
Both organizations will benefit from cooperation and coordination in tangible ways. | Обе организации извлекут для себя ощутимую пользу из сотрудничества и координации. |
But make no mistake both parties are implicated. | Но не сделайте ошибки вовлечены обе стороны. |
Most interesting was the split in both parties. | Самым интересным стал раскол в обеих партиях. |
It appealed to both parties to exercise restraint. | Ливия призывает обе стороны проявлять сдержанность. |
That is a tall order for both parties. | Это сложная задача для обеих сторон. |
Both parties have clear obligations under that roadmap. | В соответствии с этой дорожной картой на обе стороны возлагаются четкие обязательства. |
Increased ability to create value for both parties. | Расширение возможностей создания дополнительной ценности для обеих сторон. |
Both parties must act with the utmost restraint. | Обе стороны должны проявлять максимальную сдержанность. |
Implementation by both parties had proceeded reasonably well. | 5. Процесс осуществления обеими сторонами протекает в достаточной мере успешно. |
But by linking both parties to his very unpopular self, Yeltsin damaged both. | Но, связывая обе партии, со своей непопулярной фигурой, Ельцин нанес вред обеим. |
Improving that capacity would benefit both oil exporting and oil importing countries. | Улучшение положения в этой области пошло бы на пользу как странам экспортерам, так и странам импортерам нефти. |
Both terrorist and criminal groups benefit from a weak or absent State. | И террористическим, и преступным группам на руку слабость или полное отсутствие государственной власти. |
So both SME and bank benefit con siderably from a long term relationship. | Так что и банк и МСП выгадывают от долгосрочных связей. |
In fact, the reconciliation of work and family life should ideally involve both parents and benefit both parents. | В действительности согласование вопросов, касающихся трудовой деятельности и семейной жизни, должно в идеальном плане касаться обоих родителей и осуществляться в интересах обоих родителей. |
This unbalanced relationship still has advantages for both parties. | Это несбалансированная связь все еще имеет преимущество для обеих сторон. |
Though undemarcated, this line is binding upon both Parties. | Хотя демаркация произведена не была, эта линия имеет обязательную силу для обеих сторон. |
Both parties have committed themselves to respect the judgment. | Обе стороны обязались выполнять решение Суда. |
It urges both parties to respect the agreed timetables. | Он настоятельно призывает обе стороны соблюдать согласованное расписание. |
Now both parties should put an end to it. | В этой тактики. Теперь обе стороны должны положить этому конец. (Аплодисменты.) Во первых, |
In that sense, security surveillance can benefit both the US and other countries. | В этом смысле, наблюдение в целях безопасности выгодно и США, и другим странам. |
Both have a side benefit, which is that we reduce pesticide use tremendously. | Каждый метод имеет свои преимущества, ведь именно это позволило значительно сократить применение пестицидов. |
To this end, upon the agreement of both parties, the parties will establish an Arbitration Committee. | С этой целью по согласию обеих сторон они создадут Арбитражный комитет. |
However, attempts should be made to rise above these considerations as all parties would benefit. | Однако следует стремиться подняться над этими соображениями, поскольку это послужит во благо всех сторон. |
We strongly believe that neither the ongoing political dispute nor the position of the parties should stand in the way of establishing cooperative relations to the benefit of both communities. | Мы твердо убеждены в том, что ни ведущиеся в настоящее время политические дискуссии, ни позиции сторон не должны препятствовать налаживанию отношений сотрудничества в интересах обеих общин. |
Both parties can petition this decision to a Labor Court. | Обе стороны могут оспорить это решение в суде по трудовым спорам. |
During the reporting period, both parties generally cooperated with UNMEE. | В течение отчетного периода обе стороны, как правило, сотрудничали с МООНЭЭ. |
Thereafter, both parties are free to release their own submissions. | После того обе стороны могут предавать гласности свои собственные материалы. |
This is why both parties pay attention to these states. | Вот почему обе партии придают большое значение этим штатам. |
Force majeure and penalties for both parties are extensively described. | Жилое здание. |
For starters, development banks can finance projects that benefit both development and the environment. | Прежде всего следует отметить, что банки развития могут финансировать проекты, которые приносят пользу и развитию экономики и окружающей среде. |
Both Smith and Mandeville believed that individuals' collective actions bring about a public benefit. | И Смит и Мандевиль считают, что коллективные действия физических лиц приводят к общественному благу. |
It was to the mutual economic benefit of both countries to lift the embargo. | Отмена эмбарго отвечает взаимным экономическим интересам обеих стран. |
Both collective farms and private farmers could largely benefit from the creation of co operatives. | И коллективные и фермерские хозяйства могут извлечь огромную выгоду от созда ния кооператива. |
Such cooperation is enriching both parties and is strengthening both the State and non State sectors. | Подобное сотрудничество взаимообогащает и укрепляет деятельность государственного и негосударственного секторов. |
Related searches : Both Parties - Benefit Both - Suits Both Parties - Between Both Parties - From Both Parties - Both Parties Understand - Both Parties Agree - For Both Parties - By Both Parties - Of Both Parties - Both Parties Acknowledge - Agreement Both Parties - Both Contracting Parties - When Both Parties