Translation of "considered to constitute" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Considered - translation : Considered to constitute - translation : Constitute - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
considered that these measures and practices constitute a form of ethnic cleansing | выразила мнение, что такие меры и практика являются одной из форм этнической чистки, |
Any gender difference, if considered objectively, did not constitute discrimination based on sex. | Любые различия в отношении к мужчинам и женщинам, если рассматривать их объективно, не являются проявлением дискриминации по признаку пола. |
OIOS considered that this referral did not constitute an endorsement of the recommendations and consequently did not consider it appropriate to insist on their implementation. | По мнению УСВН, эта передача не являлась сама по себе одобрением рекомендаций, и поэтому оно не сочло целесообразным настаивать на их осуществлении. |
OIOS considered that this referral did not constitute an endorsement of the recommendations and consequently did not consider it appropriate to insist on their implementation. | По мнению УСВН, эта ссылка не являлась сама по себе одобрением рекомендаций, и поэтому оно не сочло целесообразным настаивать на их осуществлении. |
Nevertheless, those delegations considered that the idea of providing the host State with the option not to apply the optional protocol to such situations would constitute an acceptable compromise. | Тем не менее эти делегации выразили мнение о том, что идея предоставления принимающему государству возможности заявлять о неприменении факультативного протокола к таким ситуациям является приемлемым компромиссом. |
quot In order to achieve sustainable development, environmental protection shall constitute an integral part of the development process and cannot be considered in isolation from it. quot | quot Для достижения устойчивого развития защита окружающей среды должна составлять неотъемлемую часть процесса развития и не может рассматриваться в отрыве от него quot . |
Does Iceland constitute a counter example to Latvia? | Противоречит ли пример Исландии примеру Латвии? |
Such MOTAPM will not constitute harm to persons. | Такие НППМ не будут причинять вреда людям. |
The existence of international trade in such chemicals is relevant to the Convention, but it does not seem to constitute a prerequisite for the chemicals to be considered under the Convention. | Ведение в настоящий момент международной торговли такими химическими веществами имеет прямое отношение к Конвенции, но оно не является основным предварительным условием для того, чтобы какое либо химическое вещество могло быть рассмотрено в рамках этой Конвенции. |
In short, with regard to severely hazardous pesticide formulations, the existence of ongoing international trade does not constitute a prerequisite for them to be considered for listing in Annex III. | Обобщая, можно сказать, что в отношении особо опасных пестицидных составов наличие осуществляемой международной торговли не является одним из необходимых предварительных условий для рассмотрения при включении этих составов в приложение III. |
Engaging in sexual relations with minors was characterized as a criminal offence cross generational sexual relations involving persons under 14 years of age were considered to constitute rape. | Вступление в половые отношения с несовершеннолетними квалифицируется в качестве уголовного преступления сексуальные сношения с лицами, не достигшими 14 лет, признаются изнасилованием. |
Only hours in excess of normal working hours that were actually spent fighting fires or carrying out other specific duties of firemen could be considered to constitute overtime. | Сверхурочными могут считаться только часы, помимо обычного рабочего времени, фактически затраченные на тушение пожара или выполнение иных конкретных обязанностей пожарных. |
Measures to reduce trade barriers constitute a mutual responsibility. | Меры по сокращению торговых барьеров являются вопросом общей ответственности. |
The certification report shall constitute | Доклад о сертификации представляет собой |
To be considered. | Подлежит рассмотрению. |
To be considered. | 7 Подлежит рассмотрению. |
To be considered. | 10 Подлежит рассмотрению. |
They too constitute a threat to international peace and security. | Они также представляют угрозу международному миру и безопасности. |
Would that constitute an impediment to their signing the convention? | Является ли это препятствием для того, чтобы они подписали конвенцию? |
These are mainly untrained and constitute hazards to unsuspecting citizens. | Как правило, они не имеют специального образования, а обращение к ним опасно для ничего не подозревающих граждан. |
Subjecting a State to other proceedings might constitute double jeopardy. | Создание дополнительных возможностей для преследования государств действительно чревато тем, что может быть нарушена норма quot non ibis in idem quot . |
While it would definitely constitute an interference with the human right to physical integrity, as a proportional measure it would not constitute CIDT. | Хотя такая мера явно нарушает право человека на физическую неприкосновенность, будучи пропорциональной мерой, она не квалифицируется как ЖБУДО. |
Facts do not constitute the truth. | Истина не состоит из фактов. |
They constitute an influential diplomatic tool. | Они представляют собой инструмент оказания дипломатического влияния. |
UNOMUR would constitute the fifth sector. | Пятым сектором станет МНООНУР. |
According to pernickety moderators, non sentences constitute a mortal danger to Tatoeba. | По мнению придирчивых модераторов, всё то, что не является предложением, представляет смертельную угрозу для проекта Tatoeba. |
To me, it seems to constitute an institutional deficit of the CD. | На мой взгляд, в этом, пожалуй, состоит институциональный дефект КР. |
The report of the High level Panel on Threats, Challenges and Change (A 59 565) considered that environmental degradation and the destructive nature of natural disasters constitute a threat to global security. | В докладе Группы высокого уровня по угрозам, вызовам и переменам (А 59 565), говорится о том, что ухудшение окружающей среды и разрушительная природа стихийных бедствий представляют собой угрозу глобальной безопасности. |
Under this draft, proposed articles 2 to 4 would constitute the scope of application chapter, and proposed article 1 would constitute the definitions chapter. | В соответствии с настоящим проектом предлагаемые статьи 2 4 будут составлять главу о сфере применения, предлагаемая статья 1 главу об определениях. |
The tapestry seems to constitute the world outside of the tower. | Гобелен, кажется, изображает мир снаружи башни. |
Those agreements constitute indispensable tools to secure international peace and security. | Эти соглашения являют собой незаменимые инструменты обеспечения международного мира и безопасности. |
(i) A project to constitute an effective advisory and consultancy unit | i) проект по созданию действенного консультативного и консультационного подразделения |
TheseThese changeschanges constitute,constitute, inin fact,fact, oneone ofof thethe reasonsreasons whywhy thisthis seminarseminar isis takingtaking placeplace herehere today.today. | В этой деятельности она также в значительной степени опирается на результаты технического аудита, предоста вляемые Палатой аудиторов. |
Nowadays such assets may constitute a liability. | Сегодня такое имущество может оказаться в долгах. |
Do they constitute war crimes against humanity? | Будет ли эта атака считаться военным преступлением? |
All citizens enjoy the freedom to constitute, or participate in, political parties. | Каждый имеет право на создание политических партий или участие в их деятельности. |
There various commonly accepted ways in Mozambique, to constitute a family, namely | В настоящее время в Мозамбике существуют различные общепринятые пути создания семьи, а именно |
Sexual practice with minors can constitute a criminal offense leading to conviction. | Вступление в половую связь с несовершеннолетними может преследоваться в судебном порядке как уголовное преступление. |
Regulatory divergences among countries constitute barriers to entry into the retail industry. | Расхождения в нормах регулирования между странами осложняют проникновение в отрасль розничной торговли. |
They constitute an affront to the poor, who thereby become further impoverished. | Они унижают бедных, которые погружаются еще глубже в болото нищеты. |
Such operations appeared to constitute a new mechanism for intervention by States. | Такие операции, по видимому, являются новым механизмом вмешательства государств. |
These activities constitute important contributions to current legal reform initiatives in Afghanistan. | Эта деятельность в значительной степени способствует проведению нынешних юридических реформ в Афганистане. |
The agreed solutions constitute real overall progress compared to the 1994 Convention. | Достигнутые решения свидетельствуют об общем прогрессе по сравнению с Конвенцией 1944 года. |
g) To repeal all national penal provisions which constitute discrimination against women. | В одном из них предприятиям снова вменяется в обязанность выплачивать пособие по беременности застрахованным беременным женщинам и лицам, работающим не по найму (Закон 10.710 2003). |
(g) to repeal all national penal provisions which constitute discrimination against women | (g) отменить все положения своего уголовного законодательства, которые представляют собой дискриминацию в отношении женщин |
Related searches : Appears To Constitute - Held To Constitute - Come To Constitute - To Constitute Something - Deem To Constitute - Deemed To Constitute - Intended To Constitute - Alleged To Constitute - Likely To Constitute - Proven To Constitute - Considered To Provide - Considered To Occur - Considered To Exist