Translation of "constitute grounds for" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Constitute - translation : Constitute grounds for - translation : Grounds - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Clearly, the existence of a custom settlement would constitute reasonable grounds for withdrawing some cases. | Совершенно очевидно, что традиционное примирение может служить разумным основанием для прекращения некоторых дел. |
Concern for the environmental implications of trade, humanitarian objections, or adjustment difficulties might all constitute grounds for an opt out of this kind. | Основанием для такого рода действий могут стать экологические и гуманитарные соображения, а также трудности развития. |
It was convinced, however, that such differences did not constitute grounds for exemption from any human rights treaty obligations, including monitoring. | Он, однако, убежден в том, что такие различия не могут служить основанием для освобождения от каких либо обязательств по договорам в области прав человека, в том числе и в том, что касается наблюдения. |
Even if he were, that would not constitute substantial grounds for believing that he would be in danger of being subjected to torture .b | Судя по его заявлениям шведским иммиграционным властям, он не занимал какого либо руководящего поста в партии. |
Lack of means to pay for the services of defence counsel does not constitute grounds for the investigating or judicial agencies to refuse to provide defence counsel. | Отсутствие средств для оплаты услуг защитника не является основанием для отказа в обеспечение защитника со стороны следственных и судебных органов. |
History provides grounds for optimism. | История дает основания для оптимизма. |
Passing sentences without taking into account quot Islamic considerations quot or quot the interest of society quot constitute grounds for dismissal, which are not clearly defined. | Вынесение приговора без учета quot соображений с точки зрения ислама quot или quot интересов общества quot является причиной для увольнения без четкого определения. |
To make it clear to the courts that failure to fulfil any of the aforementioned conditions for the admissibility of evidence will constitute grounds for declaring the evidence inadmissible. | Разъяснить судам, что несоблюдение любого из перечисленных условий допустимости доказательств является основанием для признания доказательств недопустимыми. |
Forcible transfers of persons on the pretext of securing evidence, without compelling grounds permitted under international law, constitute crimes against humanity. | Принудительные перемещения лиц под предлогом получения доказательств, без убедительных оснований, допускаемых по международному праву, представляют собой преступления против человечности. |
Such experiences provide grounds for optimism. | Подобный опыт дает основание для оптимизма. |
There are grounds for cautious optimism. | Есть основания для бережного оптимизма. |
mandatory grounds for refusing to extradite | обязательные мотивы отказа в выдаче |
optional grounds for refusing to extradite | факультативные мотивы отказа в выдаче |
Request for Grounds Pass Security Staff | Запрос о выдаче пропуска |
That's grounds for divorce in Texas! | В Техасе много поводов для развода. |
Slums are breeding grounds for criminals. | Трущобы почва для преступлений. |
The Committee had asked, with reference to paragraph 34 of the report, why its finding in respect of an individual complaint did not in itself constitute grounds for review. | Комитет спрашивал, ссылаясь на пункт 34 доклада, почему его заключение о том или ином индивидуальном сообщении само по себе не является основой для пересмотра. |
Nor has Belgrade given grounds for confidence. | Белград также не дает оснований для доверия. |
I see two potential grounds for concern. | Я вижу две потенциальные причины для беспокойства. |
He has good grounds for believing that. | У него есть достаточные основания верить в это. |
services for military contingents, grounds maintenance, sewage | пошиву одежды для служащих военных контингентов, уборке территории, |
There are, indeed, ample grounds for despair. | В самом деле, есть большие основания для отчаяния. |
Several of those bodies report that they are governed by constituent or subsequent legislation or rules of procedure that would appear to constitute grounds for exemption under resolution 40 243. | Некоторые из этих органов сообщают, что они руководствуются уставами или принятыми позднее положениями или правилами процедуры, которые, как представляется, дают основания для освобождения от действия полoжeний резолюции 40 243. |
Recent developments seem to offer grounds for optimism. | Но последние события, кажется, дают основания для оптимизма. |
Interconnected computers provide rich hunting grounds for cybercriminals. | Связанные друг с другом компьютеры создают обширные охотничьи угодья для киберпреступников. |
Do you have any grounds for thinking so? | У вас есть какие нибудь основания так полагать? |
We are looking for theories with scientific grounds. | Мы ищем научно обоснованные теории. |
4. However, there were some grounds for hope. | 4. Однако есть и основания для надежды. |
Have you any grounds for making this charge? | ќн ваш. |
FAlR GROUNDS | МЕСТА ПРОВЕДЕНИЯ ВЫСТАВКИ |
This is not reason for despair or grounds for acting unilaterally. | Это не является причиной для отчаяния или основанием для односторонних действий. |
Some even see it as grounds for police action. | Некоторые даже посчитали её достаточной причиной для обращения в правоохранительные органы. |
There are sufficient grounds for believing he is honest. | Имеется достаточно оснований считать его честным человеком. |
The proving grounds were updated for Warlords of Draenor. | Альфа тестирование Warlords of Draenor началось в апреле 2014. |
General grounds for refusal to provide assistance (article 471) | общие основания отказа в оказании помощи (статья 471) |
Grounds for refusing to extradite a person (article 493) | основания для отказа в выдаче лица (статья 493) |
Inadequate grounds for proposals by the public concerning projects. | Недостаточная обоснованность предлагаемых общественностью предложений по проектам. |
Therefore there are no grounds whatsoever for those complaints. | Поэтому для указанных претензий нет абсолютно никаких оснований. |
A crack like that, sweetheart, is grounds for divorce. | Такие словечки, милый, основание для развода. |
These objectives constitute end states for the planning framework. | Эти цели указывают на конечные результаты для рамок планирования. |
Responding States reporting on grounds for refusal mostly referred to the same grounds as for other mutual legal assistance requests (see para. 94 above). | Направившие ответы государства, которые сообщили об основаниях для отказа, главным образом ссылались на те же основания, что и в отношении других просьб о предоставлении взаимной правовой помощи (см. пункт 94 выше). |
Suzugamori Execution Grounds. | Место казни Судзугамори. |
On what grounds? | На каких основаниях? |
Remove the grounds. | Лишить основания. |
Those commitments constitute a solid basis for strengthening global partnership for development. | Эти соглашения представляют собой прочную основу для укрепления глобального партнерства в целях развития. |
Related searches : Constitute Grounds - Constitute For - Grounds For - No Grounds For - Grounds For Liability - Be Grounds For - Grounds For Expulsion - Grounds For Objection - As Grounds For - Grounds For Optimism - Grounds For Insolvency - Grounds For Justification - Grounds For Termination