Translation of "drawn attention" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Attention - translation : Drawn - translation : Drawn attention - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Attention is simply drawn to the following | Мы ограничимся лишь указанием на |
Attention is furthermore drawn to the following additional information | Кроме того, внимания заслуживает следующая дополнительная информация |
Serbian attention was drawn to other points made by Ashdown. | Внимание сербов привлекли другие замечания Эшдауна. |
In that connection, your attention is drawn to the following | В этой связи обращаю Ваше внимание на следующие факты |
In particular, attention may be drawn to the following recommendations | В частности, внимание можно обратить на следующие рекомендации |
The UN and others have long drawn attention to global imbalances. | ООН и другие организации долго обращали внимание на глобальные нарушение баланса. |
Our attention, after all, is naturally drawn to the worst events. | В конце концов, это естественно, что наше внимание привлекают самые плохие события. Именно потому, что самые худшие события, это статистические выбросы (резко выделяющиеся значения экспериментальных величин), их причины, возможно, разнообразны. |
In this connection, however, attention is drawn to paragraph 34 above | Однако в этой связи хотелось бы обратить внимание на пункт 34 выше |
This matter has been drawn to the attention of the agencies. | На этот вопрос было обращено внимание учреждений. |
I have drawn Member States' attention to this issue over many years. | Я обращаю внимание государств членов на эту проблему уже много лет. |
Attention was also drawn to the importance of context and specific circumstances. | Была также подчеркнута важность контекста и особых обстоятельств. |
In particular, attention may be drawn to the following conclusions and recommendations | В частности, можно обратить внимание на следующие выводы и рекомендации |
Then public attention is drawn and people can begin to solve their problems. | Собственно, цель всего этого чтобы людям полегче стало. |
My attention has been drawn to the draft report, which delegates already have. | Мое внимание привлекли к проекту доклада, который был распространен среди делегатов. |
Attention is also drawn to the comments and new information set out hereunder. | Кроме того, заслуживают внимания изложенные ниже замечания и новые сведения. |
The Secretary General has clearly drawn attention to this subject in his report. | Генеральный секретарь в своем докладе явно обращает внимание на этот вопрос. |
Attention was drawn to the need to rule out the political offence exception. | Было обращено внимание на необходимость не допустить исключения в контексте политических преступлений. |
The attention of the General Assembly is also drawn to Council resolution 1993 4. | Внимание Генеральной Ассамблеи обращается также на резолюцию 1993 4 Совета. |
Also in this connection, attention is drawn to the proposal in paragraph 195 below. | Также в этой связи внимание обращается на предложение, излагаемое в пункте 195 ниже. |
But my attention was drawn to a fragile 12 year old girl named Ilze. | Но мое внимание привлекла хрупкая 12 летняя девочка по имени Илзе. |
Attention is drawn to the fact that most arrests took place outside the judicial system. | Необходимо отметить и тот факт, что большинство арестов осуществляются вне рамок судебной системы. |
Particular attention was drawn to the emerging role of China in the global electronics sector. | Особое внимание было уделено возрастанию роли Китая в глобальном секторе электроники. |
Attention was drawn to the key questions asked by UN Habitat in the background documents. | Среда, 15 сентября |
The attention of the Council is drawn to the following resolution adopted by the Commission | Внимание Совета обращается на следующую резолюцию, принятую Комиссией |
Malaysia has consistently drawn attention to the need for a strong and effective United Nations. | Малайзия последовательно и постоянно обращала внимание на необходимость сильной и эффективной Организации Объединенных Наций. |
The press in numerous countries had drawn attention to certain reprehensible practices, which were continuing. | Пресса во многих странах обращает внимание на некоторые виды отвратительной практики, которая продолжается. |
Differentiating between groups of young people, special attention should be drawn to pupils and students. | Особого внимания среди различных групп молодежи заслуживают учащиеся и студенты. |
It's been drawn to my attention that some of you have been ignoring various regulations. | Я обратила внимание, что некоторые из вас Игнорируют различные правила |
Attention was then drawn to the biennial programme plan for 2008 2009, which for all sub programmes needs to be drawn up by December 2005. | Затем внимание было обращено на план по двухгодичной программе на 2008 2009 годы, который должен быть составлен по всем подпрограммам к декабрю 2005 года. |
Recently it has drawn more attention since the government and the public is discussing the problem. | В последнее время проблема привлекает больше внимания, так как правительство и общество её обсуждают. |
The publishing of the story leads to him being drawn to the attention of the Illuminati. | Плавая в редко посещаемых уголках Тихого океана, его корабль попадает в плен к немцам. |
Finally, attention was drawn to the urgent nature of support for the negotiations on trade facilitation. | Наконец, было обращено внимание на безотлагательную необходимость оказания поддержки в связи с переговорами по упрощению процедур торговли. |
(Note for further related information, the attention of the Parties is drawn to decision XVI 3). | (Примечание для получения соответствующей дополнительной информации внимание Сторон обращается на решение ХVI 3. |
The attention of the General Assembly is drawn to the present statement of programme budget implications. | Настоящее заявление о последствиях для бюджета по программам предлагается вниманию Генеральной Ассамблеи. |
The attention of the General Assembly is drawn to Economic and Social Council resolution 1993 51. | Внимание Генеральной Ассамблеи обращается на резолюцию 1993 51 Экономического и Социального Совета. |
In connection with the organizations of the Seminar, attention is also drawn to paragraph 16 above. | В связи с организацией Семинара хотелось бы также обратить внимание на пункт 16 выше. |
Attention was also drawn to the urgent needs of lower middle income countries for debt reduction. | Внимание было обращено также на неотложные потребности в сокращении задолженности стран с более низкими средними доходами. |
Attention was further drawn to the need for encouragement of voluntary self help movements and groups. | Помимо этого, обращалось внимание на необходимость поощрения добровольных движений и групп quot самопомощи quot . |
In this context, attention was drawn to the need for closer attention to public investment, fiscal reform, public enterprises, export expansion and public administration. | В этой связи была отмечена необходимость уделения большего внимания государственным капиталовложениям, реформе фискальной системы, государственным предприятиям, расширению экспорта и государственной администрации. |
The Gaols Committee had drawn attention to the situation in England's jails, but reform had eluded them. | Комитету по тюрьмам удалось привлечь внимание к ситуации в тюрьмах в Англии, но не удалось провести тюремную реформу. |
Attention must also be drawn to the importance which all delegations accorded to the issue of commodities. | Следует сказать также и о том значении, которое все делегации придают вопросу о сырьевых товарах. |
The Secretary General's analysis in his report has once again drawn attention to issues of great importance. | Генеральный секретарь в своем докладе вновь привлекает внимание к вопросам огромной важности. |
Attention was also drawn to the possible role of the Global Environment Facility (GEF) in that regard. | В этом контексте внимание было также обращено на возможную роль Фонда глобальной окружающей среды (ФГОС). |
The Commission's attention is drawn to paragraph 4 of General Assembly resolution 59 39 (see above, para. | Внимание Комиссии обращается на пункт 4 резолюции 59 39 Генеральной Ассамблеи (см. |
The Special Committee has drawn attention to the need for rapid selection and training of mission leadership. | Специальный комитет обратил внимание на необходимость оперативного подбора и профессиональной подготовки руководителей миссий. |
Related searches : Has Drawn Attention - Drawn Your Attention - Attention Was Drawn - Drawn My Attention - Attention Is Drawn - Have Drawn Attention - Drawn Attention From - Were Drawn - Fully Drawn - Drawn Towards - Has Drawn - Cold Drawn