Translation of "have been screened" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Well over 100 potential witnesses have been screened, and a number of formal statements have already been taken.
Было опрошено более 100 потенциальных свидетелей, а также получен ряд официальных заявлений.
Second once projects have been selected and screened, pre feasibility studies were carried for a subset of selected projects.
Вторая как только проекты были выбраны и тщательно рассмотрены, для многих из них был проделан преданализ экономической целесообразности.
With the help of investigators from the ISF, approximately 26,000 pages of conversations have been reviewed and screened conversations for the period December 2004 March 2005 have been summarized.
При содействии следователей СВБ было просмотрено и проанализировано примерно 26 000 страниц записей разговоров разговоры за период с декабря 2004 года по март 2005 года были изложены в кратком виде.
As at 5 October 1994, 81,212 people have returned out of their own will 273,704 people have been screened by the Bangladesh authorities and as at 27 February 1994 the number screened and received by the Myanmar side was 135,316.
На 5 октября 1994 года 81 212 человек вернулись по своей воле 273 704 человека были проверены властями Бангладеш и на 27 февраля 1994 года число проверенных и вернувшихся в Мьянму составило 135 316 человек.
Last up is another masterpiece by Armenfilm that would surely not have been out of place if screened at Woodstock in 1969.
Последний мультфильм в этом списке тоже производства киностудии Арменфильм , он вполне мог бы быть снят во время фестиваля в Вудстоке в 1969 году.
1.128 600,000 refugees will have been treated for dental and periodontal problems each year and more than 200,000 children and pregnant women will have been screened for detection of dental caries.
1.128 Шестьсот тысяч беженцев будут ежегодно охватываться услугами по лечению зубов и периодонтита, а свыше 200 000 детей и беременных женщин пройдут проверку на выявление кариеса зубов.
Over the preceding six months, more than 6,000 applications had been screened and hundreds of interviews had been conducted.
На протяжении прошедших шести месяцев было рассмотрено свыше 6000 заявлений, а также проведены сотни бесед.
1.124 240,000 children below three years of age will have been monitored for growth and development, screened for anaemia and anaemic children treated.
1.124 Будет осуществляться наблюдение за ростом и развитием 240 000 детей в возрасте до трех лет, которые пройдут проверку на анемию, при этом анемичным детям будет оказана помощь.
The film has been screened also at the 28th Turin Film Festival (from November 26 December 4, 2011).
Также показ триллера состоялся на 28 м фестивале Turin Film Festival , проходившего с 26 ноября по 4 декабря 2011 года.
The group's karaoke videos have been screened across the region at parties, performances and in front of audiences of thousands such as at an international HlV AlDS conference.
Видео караоке нашей группы были показаны по всему региону на вечеринках, представлениях и перед аудиториями тысяч людей, на мероприятиях, таких как конференция ВИЧ СПИДу.
The film was not screened for critics in advance.
Фильм также не был показан для критиков.
It was screened at the Tokyo International Film Festival.
Фильм был показан на Токийском международном кинофестивале.
The Committee to Protect Journalists (CPJ) reported that the video also has been screened on pan Arab Al Arabiya satellite television.
Комитет защиты журналистов сообщил , что видео было показано на арабском спутниковом телевидении Al Arabiya.
In any case, this film will be screened at cinemas.
В любом случае, этот фильм будет показан в кинотеатрах.
This film was screened in competition at Cannes in 2008.
Первый полнометражный фильм поставил как режиссер в 1991.
On that Day, they will be screened from their Lord.
Совсем не так, как утверждают неверующие! Ведь они неверующие от (видения) своего Господа в тот день в День Суда будут отделены лишены возможности .
On that Day, they will be screened from their Lord.
Ведь они от своего Господа в тот день будут отделены.
On that Day, they will be screened from their Lord.
В тот день они будут отделены от своего Господа завесой (не увидят Аллаха),
So now, that guy is getting screened for prostate cancer.
Так что теперь тот парень обследуется на рак простаты.
Already, the online videos have been viewed nearly 50,000 times, and the best will be screened at the short gender film festival scheduled to take place in Kyiv in October 2011.
Уже сейчас видео, размещенные в интернете, просмотрели около 50 тысяч пользователей. Лучшие фильмы всего будут показаны на фестивале короткометражных фильмов о равенстве полов, который планируется провести в октябре 2011 года в Киеве.
At the event, the Big Money Rustlas trailer was screened twice.
Также дважды был показан трейлер к Big Money Rustlas.
The episode was, however, screened for BAFTA on 15 June 2005.
Однако, серия была показана на церемонии BAFTA 15 июня.
Therefore they will be screened off from their Lord that day,
Совсем не так, как утверждают неверующие! Ведь они неверующие от (видения) своего Господа в тот день в День Суда будут отделены лишены возможности .
Therefore they will be screened off from their Lord that day,
Так нет же! Ведь они от своего Господа в тот день будут отделены.
Therefore they will be screened off from their Lord that day,
Но нет! В тот день они будут отделены от своего Господа завесой (не увидят Аллаха),
Therefore they will be screened off from their Lord that day,
Поистине, те, которые считали воскресение ложью, будут лишены милосердия своего Господа в День воскресения из за совершённых ими грехов.
Therefore they will be screened off from their Lord that day,
Воистину, в тот день их не допустят к Господу,
Therefore they will be screened off from their Lord that day,
Поистине, В тот День Отделены они завесой будут от взора своего Владыки.
Therefore they will be screened off from their Lord that day,
Истинно, в тот день они завесою будут закрыты от Господа своего,
A total of 2,060 prisoners were screened and received appropriate treatment.
Было обследовано 2 060 заключенных, которые получили необходимую медицинскую помощь.
During the first half of 2003, the teams screened 596 prisoners.
За первое полугодие 2003 года этими группами было исследовано состояние здоровья 596 заключенных.
Similarly, repatriation for screened out persons needed to be further expedited.
Кроме того, необходимо активизировать репатриацию лиц, которые не были признаны беженцами.
Between its creation and 2003 FIDECINE has authorized resources for the production of 16 feature length films making for its substantial participation in total national film production of which four have been screened.
песо. С момента его создания в 2003 году ФФПК выделил ресурсы для производства 16 полнометражных лент и таким образом принял активное участие в съемке мексиканских кинофильмов, четыре из которых уже показаны зрителям.
Another view was to have a fairly lenient safeguard clause so that applicants are not screened out right at the outset.
Другая же точка зрения предусматривала введение достаточно мягкой защитительной оговорки, так чтобы отсев заявителей происходил не с самого начала.
The above video was screened in many villages on wide screen projectors.
Видео выше было показано во многих деревнях на широких экранах при помощи кинопроекторов.
Still, the film was screened at a number of foreign film festivals.
Фильм всё же был показан на нескольких иностранных кинофестивалях.
The film was screened in competition at the 2013 Venice Film Festival.
В 2013 выходит фильм Тропы , в котором Миа сыграла известную путешественницу .
On that Day they will be screened off from seeing their Lord,
Совсем не так, как утверждают неверующие! Ведь они неверующие от (видения) своего Господа в тот день в День Суда будут отделены лишены возможности .
On that Day they will be screened off from seeing their Lord,
Ведь они от своего Господа в тот день будут отделены.
On that Day they will be screened off from seeing their Lord,
В тот день они будут отделены от своего Господа завесой (не увидят Аллаха),
It has been determined that for every four applications screened by the Secretariat, only one is finalized and submitted to the Committee for its consideration.
Было установлено, что из каждых четырех заявлений, проверенных Секретариатом, только одно из них окончательно дорабатывается и представляется на рассмотрение Комитету.
Policies supporting SCP and EECCA countries has been screened for notions of sustainable development, environment, environmental protection, recycling, ecology, eco labels, certification and ISO 14001.
Политика в сфере устойчивого производства и потребления проведены в результате государственных торгов (тендеров).
The film later screened at the Toronto International Film Festival in September 2007.
Затем он был продемонстрирован на Международном кинофестивале в Торонто в сентябре 2007 года.
The film screened not only in Bulgaria but also in Turkey and India.
Он прожектирован не только в Болгария, но и в Турции и Индии.
The film was screened out of competition at the 1999 Cannes Film Festival.
Премьера фильма состоялась вне конкурсной программы Каннского кинофестиваля в 1999 году.

 

Related searches : Have Been - Get Screened - Screened Data - Screened From - We Screened - Screened Against - Screened Window - Screened Patients - Was Screened - Are Screened - Were Screened - Is Screened - Screened Porch - Screened Out