Translation of "hostile approach" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It's a systematic and scientific approach, which takes you to places that are remote, hot, hostile and often with no access.
Это требует систематического и научного подхода, который приводит вас в такие места, которые зачастую оказываются враждебными, труднодоступными, и даже опасными.
Possible hostile oscar mike.)
Возможно вторжение oscar mike.)
They always mutually hostile
Они всегда враждебные друг другу
She is hostile to me.
Она враждебно ко мне настроена.
Venus has a hostile environment.
На Венере агрессивная атмосфера.
Tom has a hostile attitude.
Том настроен враждебно.
Why are you so hostile ?
Я не понимаю твое отношение.
I don't feel hostile toward you.
Я не чувствую враждебности к тебе.
The political environment is much more hostile.
Политическая жизнь стала гораздо агрессивнее.
Their child ill, and this hostile tone!
Дочь больна, и этот враждебный тон.
Very hostile environments, 150 C, 10,000 PSI.
Там очень агрессивная среда, 150 C, давление 10,000 PSI.
Make sure every hostile has been neutralized.
Убедитесь, что все враги нейтрализованы.
I've got a visual on a hostile.
Вижу врага.
I've got a visual on a hostile.
Наблюдаю врага.
I've got a visual on a hostile.
Вижу противника.
His remarks are blunt and unabashedly hostile.
Его замечания носят резкий и откровенно враждебный характер.
And he's operating in a hostile environment.
И он работает во враждебной среде.
A hostile takeover of Ponyville is underway!
Вражеское нашествие на Понивилль в самом разгаре!
Very hostile environments, 150 C, 10,000 PSl.
Там очень агрессивная среда, 150 C, давление 10,000 PSI.
Whoever is hostile to God, and His angels, and His messengers, and Gabriel, and Michael God is hostile to the faithless.
Кто бывает врагом Аллаха, и Его ангелов, и Его посланников, и Джибрила, и Микала... то ведь и Аллах враг неверным!
Whoever is hostile to God, and His angels, and His messengers, and Gabriel, and Michael God is hostile to the faithless.
Если кто враждует с Аллахом и Его ангелами, посланниками, Джибрилом (Гавриилом) и Микаилом (Михаилом), то ведь Аллах является врагом неверующих.
Whoever is hostile to God, and His angels, and His messengers, and Gabriel, and Michael God is hostile to the faithless.
Враги ангелов, посланников, и Джибрила, и Микала (Михаила), передающих и делающих только то, что им повелел Аллах, являются также и врагами Аллаха. Ведь они не верят в Аллаха, а Аллах враг неверным!
Whoever is hostile to God, and His angels, and His messengers, and Gabriel, and Michael God is hostile to the faithless.
кто бы ни был врагом Аллаху и Его ангелам, посланникам, Джибрилу, Микаилу, пусть знает , что и сам Аллах враг неверных.
Whoever is hostile to God, and His angels, and His messengers, and Gabriel, and Michael God is hostile to the faithless.
(Для всякого), кто стал врагом Аллаху, Его посланникам и ангелам Его, Врагом и Джибраилу, и Микалу, Аллах, поистине, врагом предстанет Для всех, кто верой пренебрег .
Whoever is hostile to God, and His angels, and His messengers, and Gabriel, and Michael God is hostile to the faithless.
тем, которые стали врагами Богу, Его ангелам, его посланникам, Гавриилу и Михаилу, тем, неверным, и Бог стал врагом.
managerial failures were supposed to trigger hostile takeovers
Ошибки управляющих должны были инициировать нежелательное поглощение компаний конкурентами
Iran s leaders should begin by shunning hostile rhetoric.
Los líderes de Irán deberían empezar por evitar la retórica hostil.
I think I'll leave before they get hostile.
Лучше улечу отсюда, пока они на меня не напали.
I've got a visual on a possible hostile.
Вижу возможного противника.
Divided Homelands, Hostile Homes Partition, Women and Homelessness .
Divided Homelands, Hostile Homes Partition, Women and Homelessness .
(a) Cessation of military activities and hostile acts
а) прекращение военных действий и враждебных актов
So it's an extremely hostile place to be.
Невероятно враждебное место.
One of these planets endured a hostile infancy.
Одна из этих планет пережила враждебное младенчество.
It's wide, it's vast, it's deep, it's hostile.
Он широкий, огромный, глубокий и враждебный.
Lieutenant Grigory Melekhov, hostile to the Soviet government.
Мелехов Григорий Пантелеевич, подъесаул, настроенный враждебно против советской власти.
Many of us are hostile to the consumption tax.
Многих из нас не устраивает потребительский налог.
They go to the bars because churches are hostile.
Они идут в бары, потому что церковь отвергает их.
At Jacmel, contacts were more reserved and sometimes hostile.
В Жакмеле контакты имели более сдержанный и иногда враждебный характер.
This is a hostile act, unacceptable to any country.
Это враждебный акт, неприемлемый ни для какой страны.
But you got all angry and hostile and crazy!
Потом ты становишься безумным, злым и мстительным.
(Laughter) I think I'll leave before they get hostile.
Лучше улечу отсюда, пока они на меня не напали.
The majority of the Cossacks are hostile to us.
Основная масса казачества настроена против нас враждебно.
This was the first B 52 destroyed by hostile fire.
В этой операции были сбиты зенитными ракетами 15 B 52.
Hostile acts and infractions across the Blue Line must stop.
Враждебные действия в районе голубой линии и ее нарушения должны прекратиться.
For the outbreak of hostilities read incidents of hostile acts
Вместо начало военных действий читать случаи враждебных действий .

 

Related searches : Hostile Act - Hostile Towards - Hostile Expedition - Hostile Fire - Hostile Action - Hostile Environment - Hostile Atmosphere - Hostile Feelings - Hostile Groups - Hostile Stance - Hostile Acquisition - Hostile Workplace - Hostile Situation