Translation of "jury deliberation" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Deliberation - translation : Jury - translation : Jury deliberation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This is a jury simulation deliberation room, and you can see beyond that two way mirror jury advisers standing in a room behind the mirror. | Это комната имитации совещания присяжных заседателей, и за двусторонним зеркалом видно стоящих в комнате за зеркалом консультантов. |
On August 30, 1991, after seven hours of deliberation, the jury recommended the death penalty and Davis was sentenced to death. | 30 августа 1991 года, после семи часов обсуждения, присяжные рекомендовали высшую меру наказания, и Дэвис был приговорен к смертной казни. |
Jury. | 1971. |
Deliberation and negotiation 29.2 | Рассмотрение и обсуждение 29,2 |
Trial by Jury. | Суд присяжных СПб. |
On jury duty. | В суде присяжных. |
Rwanda). Both cases are currently under deliberation. | В настоящее время оба дела находятся на стадии рассмотрения. |
We sanctifies the carrier generation and deliberation. | Мы освящает генерации носителей и обсуждения. Может быть, да, а может нет, я не знаю, является пожизненной графа на Б га. |
(Judge, Jury, and Executioner.) . | (Judge, Jury, and Executioner. |
Gentlemen of the jury. | Господа присяжные. |
I watched the jury. | Я наблюдал за присяжными. |
Judge, jury and executioner. | И судья, и присяжные, и палач. |
Jury, write that down. | Законченного негодяя. |
Lawman, judge and jury. | Шериф, судья и присяжный. |
God did not create them but with deliberation. | Сотворил Аллах это только по истине с мудростью . |
God did not create them but with deliberation. | Все это Аллах сотворил только ради истины. |
God did not create them but with deliberation. | Все это Аллах сотворил только по справедливости. |
God did not create them but with deliberation. | И это сотворил Аллах Никак иначе, как по Истине (великой). |
After deliberation, the Commission adopted the article unchanged. | После обсуждения Комиссия приняла эту статью без изменений. |
After deliberation, the Commission adopted paragraph (1) unchanged. | После обсуждения Комиссия приняла пункт 1 без изменений. |
After deliberation, the Commission adopted article 6 unchanged. | После обсуждения Комиссия приняла статью 6 без изменений. |
After deliberation, the Commission adopted article 12 unchanged. | После обсуждения Комиссия приняла статью 12 без изменений. |
After deliberation, the Commission adopted article 13 unchanged. | После обсуждения Комиссия приняла статью 13 без изменений. |
After deliberation, the Commission adopted article 14 unchanged. | После обсуждения Комиссия приняла статью 14 без изменений. |
After deliberation, the Commission adopted paragraph (2) unchanged. | После обсуждения Комиссия приняла пункт 2 без изменений. |
After deliberation, the Commission adopted subparagraph (d) unchanged. | После обсуждения Комиссия приняла подпункт d без изменений. |
Members of the jury are | Члены жюри |
Please face the jury, Colonel... | Обращайтесь к присяжным, полковник. |
Save it for the jury. | Прибереги это для присяжных. |
Suppose the grand jury indicts? | Пока большое жюри предъявит обвинение? |
The jury will now retire. | Присяжные свободны. |
Reform will, of course, require extensive discussion and deliberation. | Реформа, конечно, требует широкого обсуждения и дискуссий. |
19. After deliberation, the Commission adopted article 1 unchanged. | 19. После обсуждения Комиссия приняла статью 1 без изменений. |
73. After deliberation, the Commission adopted article 10 unchanged. | 73. После обсуждения Комиссия приняла статью 10 без изменений. |
171. After deliberation, the Commission adopted paragraph (3) unchanged. | 171. После обсуждения Комиссия приняла пункт 3 без изменений. |
180. After deliberation the Commission adopted article 31 unchanged. | 180. После обсуждения Комиссия приняла статью 31 без изменения. |
After much deliberation, the men finally made a decision. | После долгого обсуждения, матросы пришли к общему решению. |
The author contends, however, that said juror had already influenced the remaining members of the jury, that, consequently, the jury was biased and that the judge should have dismissed the entire jury and ordered the empanelling of another jury. | Автор утверждает, однако, что указанный присяжный уже смог оказать влияние на остальных присяжных, в результате чего те заняли необъективную позицию, и что судье следовало бы распустить все жюри и распорядиться о составлении нового списка присяжных. |
The jury will select the finalists. | Жюри выберет финалистов. |
The professional jury received 24 applications. | На суд профессионального жюри поступило 24 заявки, 15 из которых было отобрано (13 из Казахстана и 2 из Киргизстана) на полуфинал. |
The jury found Tom not guilty. | Присяжные признали Тома невиновным. |
The jury deliberated for 23 hours. | Присяжные дебатировали в течение 23 часов. |
They even resonate with some jury. | Это получает отклик даже среди жюри. |
I'll be judge, I'll be jury, | Я буду |
The jury just brought it in. | Присяжные только что вынесли вердикт. |
Related searches : Political Deliberation - For Deliberation - Collective Deliberation - Rational Deliberation - After Deliberation - Careful Deliberation - Deliberation About - Democratic Deliberation - Policy Deliberation - Conscious Deliberation - Deliberation Process - Due Deliberation