Translation of "lift your voice" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Lift - translation : Lift your voice - translation : Voice - translation : Your - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
lift your eyes, hear your voice | Кровом Mraich, услышать ваш голос |
Yes, if you call out for discernment, and lift up your voice for understanding | если будешь призывать знание и взывать к разуму |
Can you lift up your voice to the clouds, That abundance of waters may cover you? | Можешь ли возвысить голос твой к облакам, чтобы вода в обилии покрыла тебя? |
Lift your head! | Подними голову! |
The voice of your watchmen! they lift up the voice, together do they sing for they shall see eye to eye, when Yahweh returns to Zion. | Голос сторожей твоих они возвысили голос, и все вместе ликуют, ибо своими глазами видят, что Господь возвращается в Сион. |
Lift your arms up. | Поднимите руки вверх. |
Lift up your arms | Поднимика ручки. |
Don't lift your head. | Не поднимай голову! |
Go up to Lebanon, and cry and lift up your voice in Bashan, and cry from Abarim for all your lovers are destroyed. | Взойди на Ливан и кричи, и на Васане возвысь голос твой и кричи с Аварима, ибо сокрушены все друзья твои. |
Hear the voice of my petitions, when I cry to you, when I lift up my hands toward your Most Holy Place. | (27 2) Услышь голос молений моих, когда я взываю к Тебе, когда поднимаю руки мои к святому храму Твоему. |
And lift from you your burden. | И (разве Мы) (этим самым) не сняли с тебя (о, Пророк) твою ношу Аллах Всевышний простил тебе все то, что было у тебя до того, как ты стал пророком , |
And lift from you your burden. | И не сняли с тебя твою ношу, |
And lift from you your burden. | и не сняли с тебя ношу, |
And lift from you your burden. | и облегчили тебе ношу проповеди ислама, тяготившую твою спину, тем, что поддержали тебя и облегчили тебе твоё дело, |
And lift from you your burden. | Не облегчили твою ношу, |
And lift from you your burden. | С души твоей не сняли бремя, |
And lift from you your burden. | Не сняли ли Мы с тебя твоего бремени, |
You have to lift your spirits | Не падай духом. |
Lower your voice. | Говори потише. |
Save your voice. | Берегите свой голос. |
Oh no, they've installed voice recognition technology in this lift, they have no buttons. | А, нет, в лифте установлено голосовое управление, здесь нет кнопок. |
Set up a banner on the bare mountain! Lift up your voice to them! Wave your hand, that they may go into the gates of the nobles. | Поднимите знамя на открытой горе, возвысьте голос махните им рукою, чтобы шли в ворота властелинов. |
You who tell good news to Zion, go up on a high mountain. You who tell good news to Jerusalem, lift up your voice with strength. Lift it up. Don't be afraid. Say to the cities of Judah, Behold, your God! | Взойди на высокую гору, благовествующий Сион! возвысь с силою голос твой, благовествующий Иерусалим! возвысь, не бойся скажи городам Иудиным вот Бог ваш! |
Lift up your hands in the air. | Поднимите руки вверх. |
Lift up your hands in the air. | Подними руки вверх. |
Lift your chains, I hold the key | Подними свои цепи, вот ключ |
Here's your bed. I'll lift these things. | Вот ваша постель. |
Your clear voice your white skin. | Все парни из квартала за ней бегут гурьбой. |
Keep your voice down. | Говори тихо. |
Don't raise your voice. | Не повышайте голос. |
Don't raise your voice. | Не повышай голос. |
I like your voice. | Мне нравится твой голос. |
Your voice isn't bad. | У тебя неплохой голос. |
Your voice isn't bad. | У Вас неплохой голос. |
I love your voice. | Я обожаю твой голос. |
I like your voice. | Мне нравится Ваш голос. |
Don't raise your voice. | Но нет причин повышать голос на меня. |
Your voice seems softer. | Твой голос кажется мне очень мягким. |
Don't raise your voice! | Что ты орешь? |
Don't raise your voice. | Джордан, не повышай голос! |
Canst thou lift up thy voice to the clouds, that abundance of waters may cover thee? | Можешь ли возвысить голос твой к облакам, чтобы вода в обилии покрыла тебя? |
If you tell everything, I'll lift your punishment. | Скажешь сразу освобожу от наказания. |
Can't you lower your voice? | Неужели вы не можете говорить потише? |
What happened to your voice? | Что случилось с твоим голосом? |
What happened to your voice? | Что у тебя с голосом? |
Related searches : Your Voice - Lift Your Business - Lift Your Arm - Lift Your Spirits - Lift Your Mood - Lift Your Head - Lift Your Mind - Record Your Voice - Lower Your Voice - Voice Your Opinion - Find Your Voice - Add Your Voice - Project Your Voice - Share Your Voice