Translation of "respecting human rights" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Harm reduction is about human rights, about respecting everyone's human rights | Снижение вреда касается прав человека, уважения прав каждого человека |
The Palestinian leaders were committed to respecting human rights. | Палестинские руководители привержены уважению прав человека. |
Finding just solutions to conflicts and respecting human rights and states sovereignty. | Необходимо добиваться справедливого урегулирования конфликтов, соблюдать права человека и уважать государственный суверенитет. |
Ms. Christine Bader (BP) discussed the practicalities of a company respecting human rights. | Г жа Кристин Бадер ( Бритиш петролиум ) рассмотрела практические вопросы соблюдения компанией прав человека. |
Zambia is committed to promoting and respecting human rights, the rule of law and democracy. | Замбия привержена поощрению и соблюдению прав человека, законности и демократии. |
We are fighting for human rights among people who are not accustomed to respecting the law. | Мы боремся за права человека среди людей, которые не привыкли соблюдать закон. |
Specific proposals were made for ensuring broader knowledge of human rights, promoting them and respecting them. | Были внесены конкретные предложения в целях обеспечения более широких познаний в области прав человека, содействия им и их соблюдения. |
(a) Level one respecting human rights in the workplace was illustrative of the first level of responsibility. | а) первый уровень соблюдение прав человека на рабочем месте характеризует первый уровень обязанностей. |
His delegation supported the proposal for a Human Rights Council, which must develop an all encompassing view of human rights, respecting the diversity of cultures and civilizations. | Делегация Камеруна поддержала предложение о создании Совета по правам человека, которому предстоит разработать всеобъемлющую концепцию прав человека, учитывающую разнообразие культур и цивилизаций. |
The Republic of Korea is firmly committed to upholding the dignity of all human beings and to respecting human rights for all. | Республика Корея твердо привержена обеспечению достоинства всех людей и соблюдению прав человека для всех. |
(b) Promoting, protecting and respecting all human rights, including the right to development, and fundamental freedoms, in particular | b) поощрять, защищать и уважать все права человека, включая право на развитие, и основные свободы, в частности |
(b) Level two respecting the human rights of local and indigenous communities as well as ensuring respect for human rights in relations with suppliers were important second level responsibilities | b) второй уровень уважение прав человека местных общин и общин коренных народов, а также обеспечение соблюдения прав человека в отношениях с поставщиками относятся ко второму уровню обязанностей |
However, despite the instruments for respecting human rights and fundamental freedoms, women had not yet achieved equal status in society. | Вместе с тем, несмотря на принятые документы, касающиеся соблюдения прав человека и основных свобод, женщины пока еще не достигли равноправного положения в обществе. |
Obama Instead of respecting the rights of his own people, | Вместо того, чтобы уважать права своего собственного народа, |
Respecting, protecting and promoting basic freedoms and human rights, including the right to development, are of paramount importance at all levels. | Уважение, защита и поощрение основных свобод и прав человека, включая право на развитие, имеют первостепенное значение на всех уровнях. |
HUMAN RIGHTS QUESTIONS HUMAN RIGHTS | ВОПРОСЫ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА ПОЛОЖЕНИЕ В |
We have repeatedly stressed the importance of respecting the rule of law, human rights and fundamental freedoms in the fight against terrorism. | Мы неоднократно подчеркивали важность соблюдения принципа верховенства права, прав человека и основных свобод в борьбе с терроризмом. |
Respecting the human rights of children and preventing child labour is not a luxury it is a moral, social and economic imperative. | Уважение прав человека детей и предупреждение детского труда это не роскошь, это моральный, социальный и экономический императив. |
It encouraged States in the subregion to pursue and strengthen the democratization process already under way, while respecting and promoting human rights. | Он поощрил государства субрегиона продолжать и укреплять уже начавшийся процесс демократизации при одновременном соблюдении и расширении прав человека. |
Business can also play a role in respecting human rights and ensuring that their activities do not abuse human rights, although there are still gaps in understanding the nature and scope of these responsibilities. | Бизнес может также играть определенную роль в соблюдении прав человека в обеспечении того, чтобы деятельность предприятий не приводила к ущемлению прав человека, хотя в понимании характера и объема этих обязанностей все еще существуют пробелы. |
For our Group, any reform of the Organization must assign priority to strengthening the rule of law and respecting and promoting human rights. | По мнению нашей Группы, приоритетными задачами любой реформы этой Организации должны стать укрепление верховенства права и соблюдение прав человека. |
In 2004 Greece had adopted a code of police ethics containing specific rules and guidelines on respecting human rights and protecting vulnerable groups. | В 2004 году Греция приняла кодекс полицейской этики, содержащий конкретные правила и руководящие принципы уважения прав человека и защиты уязвимых групп населения. |
It dared to talk about respecting human rights in the fight against terrorism in the face of its treatment of prisoners at Guantánamo. | Учитывая то, как Соединенные Штаты обращаются с заключенными, содержащимися в Гуантанамо, делегация этой страны осмеливается рассуждать о соблюдении прав человека в ходе борьбы с терроризмом. |
HUMAN RIGHTS QUESTIONS HUMAN RIGHTS QUESTIONS, | ВОПРОСЫ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА ВОПРОСЫ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА, ВКЛЮЧАЯ |
HUMAN RIGHTS INSTRUMENTS HUMAN RIGHTS QUESTIONS | ДОКУМЕНТОВ ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА ДОКЛАДЫ ВСПОМОГАТЕЛЬНЫХ |
2. We take this opportunity to reaffirm our full commitment to representative democracy, and to respecting, upholding and promoting human rights and fundamental freedoms. | 2. В этой связи мы вновь подтверждаем нашу полную приверженность делу представительной демократии, уважения, защиты и обеспечения прав человека и основных свобод. |
Human rights questions human rights questions, including | Вопросы прав человека вопросы прав человека, включая альтернативные подходы в деле содействия эффективному осуществлению прав человека и основных свобод |
Human rights questions human rights questions, including | Вопросы прав человека вопросы прав |
HUMAN RIGHTS QUESTIONS IMPLEMENTATION OF HUMAN RIGHTS | ВОПРОСЫ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ ДОКУМЕНТОВ ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА |
HUMAN RIGHTS QUESTIONS HUMAN RIGHTS SITUATIONS AND | ВОПРОСЫ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА ПОЛОЖЕНИЕ В ОБЛАСТИ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА И ДОКЛАДЫ |
HUMAN RIGHTS QUESTIONS HUMAN RIGHTS SITUATIONS AND | ВОПРОСЫ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА ПОЛОЖЕНИЕ В ОБЛАСТИ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА |
HUMAN RIGHTS QUESTIONS HUMAN RIGHTS QUESTIONS, INCLUDING | ВОПРОСЫ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА ВОПРОСЫ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА, ВКЛЮЧАЯ АЛЬТЕРНАТИВНЫЕ |
HUMAN RIGHTS QUESTIONS HUMAN RIGHTS QUESTIONS, INCLUDING | ВОПРОСЫ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА ВОПРОСЫ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА, ВКЛЮЧАЯ |
HUMAN RIGHTS QUESTIONS IMPLEMENTATION OF HUMAN RIGHTS | ВОПРОСЫ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ ДОКУМЕНТОВ ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА |
HUMAN RIGHTS QUESTIONS HUMAN RIGHTS SITUATIONS AND | 1994 1995 ГОДОВ ВОПРОСЫ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА ПОЛОЖЕНИЕ В ОБЛАСТИ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА |
IMPLEMENTATION OF HUMAN RIGHTS HUMAN RIGHTS QUESTIONS | ДОКУМЕНТОВ ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА ВОПРОСЫ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА ВОПРОСЫ |
Democracy means the rules of majority but with respecting the rights of minorities. | Демократия означает правила большинства, но с соблюдением прав национальных меньшинств. |
They are all committed to upholding and respecting the fundamental values and principles of democracy, human rights, the rule of law and the market economy. | Все они выступают за защиту и уважение основных ценностей и принципов демократии, прав человека, правопорядка и рыночной экономики. |
Promotion and protection of human rights human rights | Поощрение и защита прав человека |
Human rights questions human rights situations and reports | Вопросы прав человека положение |
Human rights questions human rights situations and reports | Вопросы прав человека положение в области прав человека и доклады специальных докладчиков |
Human rights questions implementation of human rights instruments. | Вопросы прав человека осуществление документов по правам человека. |
HUMAN RIGHTS QUESTIONS IMPLEMENTATION OF HUMAN RIGHTS INSTRUMENTS | ВОПРОСЫ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ ДОКУМЕНТОВ ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА |
HUMAN RIGHTS QUESTIONS HUMAN RIGHTS SITUATIONS AND REPORTS | ВОПРОСЫ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА ПОЛОЖЕНИЕ В ОБЛАСТИ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА |
HUMAN RIGHTS QUESTIONS HUMAN RIGHTS SITUATIONS AND REPORTS | ВОПРОСЫ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА ПОЛОЖЕНИЕ В ОБЛАСТИ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА И ДОКЛАДЫ |
Related searches : Human Rights - Abuse Human Rights - Human Rights Angle - Addressing Human Rights - Advancing Human Rights - Human Rights Reporting - Human Rights Ombudsman - European Human Rights - Human Rights Practices - Human Rights System - Human Rights Cases - Human Rights Monitors - Violated Human Rights - Core Human Rights