Translation of "turned attention" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Attention - translation : Turned - translation : Turned attention - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Now, attention has now turned to food. | Итак, внимание сейчас обращено на продукты питания. |
Mary turned her attention to Tom's comment. | Мэри обратила внимание на комментарий Тома. |
Gregory next turned his attention to Germany. | Далее Григорий обратил свое внимание на Германию. |
With that inwardly turned attention, see what is happening. | Есть внимание, направленное вовнутрь Смотри, что будет происходить |
The Bush administration had turned its attention to the preparations for the Iraq war. | Администрация Буша перевела свое внимание на приготовления к войне в Ираке. |
Now that Saddam Hussein has been captured, the world's attention has turned to his trial. | Теперь, когда Саддам Хусейн схвачен, внимание мира обратилось к суду над ним. |
Ayuka Khan, restoring peaceful relations with the Russian kingdom, turned his attention to the east. | Аюка, восстановив мирные отношения с Русским царством, обратил свое внимание на восток. |
I was very much involved in it, but then turned my attention to other phenomena. | Я интенсивно занимался этим, но потом моё внимание было направлено на другие явления. |
But Obama s message lost touch with reality when he turned his attention to the budget deficit. | Но сообщение Обамы потеряло связь с реальностью, когда он обратил внимание на дефицит бюджета. |
Instead, Hamas has turned its attention to the West Bank, where it has no political authority. | Тем временем партия ХАМАС предпочла заняться Западным берегом, на котором у него нет политической власти. |
Because China's domestic market is so huge, many companies have not yet turned their attention overseas. | Поскольку внутренний рынок Китая огромен многие компании пока не выходят на международный рынок. |
To these oases Vronsky at once turned his attention and immediately got into touch with them. | И на эти оазисы Вронский тотчас обратил внимание и с ними тотчас же вошел в сношение. |
SEALDs turned their attention to the 2016 election, focusing on voting out the ruling political power. | SEALDs переключили свое внимание на выборы 2016 года с целью не допустить правящую партию к управлению страной вновь. |
In 2004, Petrov turned his attention to the inaugural season of the Russian Lada Revolution championship. | В 2004 Виталий принял участие в первом сезоне нового российского чемпионата Lada Revolution. |
because they turned aside from following him, and wouldn't pay attention to any of his ways, | за то, что они отвратились от Него и не уразумели всех путей Его, |
In the heat of the battle against financial panic, policy attention turned away from that green recovery. | В разгаре борьбы против финансовой паники политическое внимание отвернулось от этого зеленого восстановления. |
It was only after acquiring a collection of European birds that he turned his attention to ornithology. | В одной из своих поездок ему выпал случай купить на берегу Лак дю Бурже коллекцию европейских птиц. |
Environment and development are the two major concerns to which the international community has turned its attention. | Экология и развитие по прежнему две основные проблемы, на которые международное сообщество обратило свое внимание. |
The attention of this body should be turned to the spreading of Islamophobia, or hate for Muslims. | Внимание этой организации должно быть обращено на распространение исламофобии или ненависти к мусульманам. |
Now that the foreign occupiers have left, the world apos s attention seems to have turned elsewhere. | Похоже, что сейчас, с уходом иностранных оккупантов, внимание мировой общественности переключилось на другие районы мира. |
Then that becomes the focus and then the heat is turned down on the thought attention itself. | Фокус внимания смещается и жар утихает, благодаря смещению внимания на источник мысли. |
Alexander now turned his attention to securing the Western Isles, which still owed a nominal allegiance to Norway. | Александр теперь обратил свой взор на Западные острова, которые всё ещё сохраняли номинальную зависимость от Норвегии. |
Shortly after war was declared, most competitions were abandoned as the country's attention turned to the war effort. | Вскоре после объявления войны, большинство соревнований были отменены, так как внимание страны было обращено к военным действиям. |
Since it basically results from excess fat storage, attention has turned to spermine and spermidine as potential culprits. | С тех пор, как она стала, в основном, результатом избыточного накопления жира, внимание стали уделять спермину и спермидину, как двум потенциальным виновникам. |
Agapetus immediately turned his attention from the political matter Theodahad had sent him to address to a religious one. | Агапит сразу отошел от обсуждения политических вопросов, для решения которых король и отправил его на восток, и обратился к религиозным. |
Attention, attention. | Внимание, внимание. |
Attention Attention! | Внимание, внимание! |
Attention, attention! | Внимание! |
Last fall Smith Zrull turned her attention to about 30 notebooks in the plate stacks belonging to the women computers. | Прошлой осенью Смит Зралл обратила внимание на примерно 30 каталогов, находящихся в архиве фотопластинок. |
And somehow, in this intensity of the inward turned attention, something begins to open up. A sort of space emerges. | Благодаря интенсивности этого внимания, направленного внутрь, что то начинает открываться что то вроде пространства |
Attention! Attention! Ahem. | Внимание! |
Economists and aid agencies would be more useful if they turned their attention to what one might call governance writ small. | От экономистов и международных организаций было бы больше пользы, если бы они обратили свое внимание на то, что можно назвать мелкомасштабным управлением . |
Economists and aid agencies would be more useful if they turned their attention to what one might call governance writ small. | От экономистов и международных организаций было бы больше пользы, если бы они обратили свое внимание на то, что можно назвать quot мелкомасштабным управлением quot . |
With season three, the DEA has turned their attention towards the richest drug trafficking organisation in the world the Cali Cartel. | В третьем сезоне внимание Агентства наркоконтроля привлекла самая богатая организация наркоторговцев картель Кали. |
However, after the following album, Drum's Not Dead , was released, this album received more attention and the opinion turned more positive. | Однако после выпуска следующего альбома, Drum's Not Dead , They Were Wrong, So We Drowned получил больше внимания и положительной критики. |
A Security Council whose attention is turned inward will gradually forfeit the confidence of the community and create misunderstandings and objections. | Совет Безопасности, внимание которого обращено внутрь, постепенно лишится доверия сообщества, что приведет к отсутствию взаимопонимания и неприязни. |
Moreover, by its decision 48 411, the Assembly turned its attention towards quot practical measures to eliminate acts of terrorism quot . | Кроме того, в своем решении 48 411 Ассамблея уделила внимание quot практическим мерам по ликвидации актов терроризма quot . |
Now that the foreign occupants have left, it is regrettable that the world apos s attention seems to be turned elsewhere. | Теперь, когда иностранные оккупанты покинули эту страну, внимание мира, к сожалению, обращено на другие вопросы. |
And when he turned his attention towards Madyan he said, It is likely that my Lord will show me the right path. | И после того, как он Муса направился взял путь в сторону Мадьяна, (то) сказал Может быть, Господь мой поведет меня прямой дорогой (к Мадьяну)! |
And when he turned his attention towards Madyan he said, It is likely that my Lord will show me the right path. | И когда он направился в сторону Мадйана, то сказал Может быть, Господь мой поведет меня на прямой путь! |
And when he turned his attention towards Madyan he said, It is likely that my Lord will show me the right path. | Этот город располагался на юге Палестины, на которую не распространялась власть Фараона. Муса надеялся, что Аллах поможет ему найти кратчайший путь к тому городу и спокойно добраться до безопасного места. |
And when he turned his attention towards Madyan he said, It is likely that my Lord will show me the right path. | Направившись в сторону Мадьяна, он сказал Быть может, мой Господь наставит меня на правильный путь . |
And when he turned his attention towards Madyan he said, It is likely that my Lord will show me the right path. | Когда Муса направился в сторону Мадйана селения Шуайба, где царила безопасность, он смиренно обратился к Аллаху, моля направить его на путь истины, добра и спасения. |
And when he turned his attention towards Madyan he said, It is likely that my Lord will show me the right path. | Когда Муса двинулся в сторону Мадйана, он сказал Быть может, Господь мой выведет меня на верный путь . |
And when he turned his attention towards Madyan he said, It is likely that my Lord will show me the right path. | И вот когда направился он в сторону Мадйана, Сказал он Может быть, Господь Меня направит на стезю прямую . |
Related searches : Attention Turned To - Attention Is Turned - Turned Away - Turned Parts - Has Turned - Stay Turned - Turned Sour - Turned Towards - Turned Aside - Turned Wood - Face Turned - Turned Round