Translation of "with your families" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Your families.
Ваши семьи.
Couples with large families may be given priority over couples with small families.
Большие семьи могут иметь преимущество перед малыми.
Children from families in vulnerable groups (large families, incomplete families or families with disabled children) enjoy priority access to preschool institutions.
Для наиболее уязвимых групп семей с детьми (многодетных, неполных, имеющих детей инвалидов) установлено преимущественное право на пользование услугами детских дошкольных учреждений.
Tax exemptions for families with children
Налоговые льготы семьям с детьми
No one can know. No one. Not even your families.
Никто не должен знать.
Single parent families headed by women, poor families with elderly members, refugee and displaced families, among others, deserve special attention.
Семьи с одним родителем, возглавляемые женщинами, бедные семьи с престарелыми членами семьи, беженцы и перемещенные семьи, среди прочих, заслуживают специального внимания.
The housewives provide their families with necessities.
Домохозяйки обеспечивают свои семьи всем необходимым.
How many families live here with you?
Сколько семей тут с тобой живет?
Their families beaten and starved to death by your tax gatherers.
А семьи были избиты или умерли от голода, от ваших налогов.
We need to be able to work with the families, support the families, to manage those first years with them.
Нам нужно быть во всеоружии, чтобы работать с семьями, поддерживать их на протяжении первых нескольких лет.
You may also buy from among the strangers who sojourn with you and their families that are with you, who have been born in your land and they may be your property.
И я начну с предварительного аргумента в пользу гомосексуальности.
These programs mostly cover single mothers with families.
Эти программы охватывают главным образом матерей одиночек с семьями.
You know that your father's desire is to see our families united.
Ты знаешь, что самое заветное желание твоего отца это объединить наши семьи .
Your yellow ones here are the Arabic countries, and they get larger families, but they no, longer life, but not larger families.
Желтые кружки это арабские страны, и в них увеличиваются семьи, но они нет, в них увеличивается продолжительность жизни, но не размер семей.
You can order your condoms with your with your cappuccino.
Вы можете заказать ваш презерватив с вашим капучино.
1. Persons with disabilities should be enabled to live with their families.
1. Инвaлидaм cледует oбеcпечивaть вoзмoжнocть пpoживaть coвмеcтнo co cвoими cемьями.
If you go back, you'll be putting your families at risk as well.
Если вы вернётесь домой, то подвергнете опасности и ваши семьи.
My thoughts are with the families of the victims.
Я мыслями с семьями жертв.
Mr. Austin came down with 300 families, it says.
Мистер Остин и еще 300 семей пришли туда.
Performed with puppets made by old families of puppeteers
При участии кукол, сделанных старинными династиями кукловодов.
The programme will repatriate 626 families to Wakakona, 124 families to Renk and 1,245 families to Malakal, with the collaboration of national and international NGOs.
При содействии национальных и международных НПО программа позволит репатриировать 626 семей в Вакаконо, 124 семьи в Ренк и 1245 семей в Малакаль.
These old families Rhine families!
Что за недоразумение, эти семьи с Рейна!
You see it's especially in families, especially with spouses, especially with children, especially with parents.
Видите ли, главным образом в семье, в особенности между супругами, в основном с детьми, главным образом с родителями.
Protect yourselves and your families from a Fire, whose fuel is people and stones.
Охраняйте свои души и свои семьи от огня, растопкой для которого люди и камни.
Protect yourselves and your families from a Fire, whose fuel is people and stones.
А для того, чтобы устрашить людей и удержать их от пренебрежения своими приказами, Господь описал Ад, растопкой которого будут люди и камни. Об этом же сказал Всевышний Вы и те, чему вы поклоняетесь вместо Аллаха, являетесь растопкой для Геенны, в которую вы войдете (21 98).
Protect yourselves and your families from a Fire, whose fuel is people and stones.
Оберегайте себя и свои семьи от Огня, растопкой которого будут люди и камни.
Protect yourselves and your families from a Fire, whose fuel is people and stones.
Охраняйте себя и свои семьи от огня, топливом для которого являются люди и камни.
Protect yourselves and your families from a Fire, whose fuel is people and stones.
Остерегайтесь вместе с вашими семьями огня, топливом для которого служат люди и камни.
I wish all of you, colleagues, and your families a wonderful and relaxing holiday.
Я желаю вам всем, коллеги, и вашим семьям замечательных праздников пусть они принесут отдохновение.
In 2003, single parent families comprised approximately 12 of all the families with children compared to 9.3 in 1995.
В 2003 году семьи с одним родителем составляли примерно 12 процентов всех семей с детьми, по сравнению с 9,3 процента в 1995 году.
The number of applications from single parent families exceeded 25 the number of applications from all families with children.
Число ходатайств, поступивших от семей с одним родителем, на 25 процентов превышало число ходатайств от всех семей с детьми.
With your permission, Your Highness...
Вся империя в беде.
To further improve the system of social protection for families with children, a draft law on State benefits to families with children has been prepared.
В целях дальнейшего совершенствования системы социальной защиты семей с детьми разработан законопроект О государственных пособиях семьям, имеющим детей .
In some cases students live in homestays with local families.
В некоторых случаях студентки живут в местных семьях.
Problems can occur once children are reunited with their families.
Проблемы могут возникать и после воссоединения детей со своими семьями.
Family represents each of the nine families with a color.
Семейства представляет каждое из 8 семейств отдельным цветом.
Violence within families, some with tragic consequences, has also risen.
Увеличилось число актов насилия в семьях, некоторые из них заканчиваются трагическими последствиями.
They Skype with their families a few times a week.
Несколько раз в неделю они переговариваются по Skype со своими семьями.
In Špindlerův Mlýn, they also think about families with children.
В центре Шпиндлерув Млин думают и о родителях с детьми.
Activism Juanes has said that these are your people, young people, people with families, and four or five of them are dying every day.
Он однажды сказал, что есть люди, молодые люди, люди с семьями, и каждый день четверо или пятеро из них гибнут.
We also thank you for your expressions of condolence and sympathy with the families of the victims, the people and Government of my country.
Мы также благодарим Вас за выражение соболезнования и сочувствия семьям жертв, народу и правительству моей страны.
On with your work, now. On with your work.
А ну, быстро за работу!
He answered, You shall love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your strength, and with all your mind and your neighbor as yourself.
Он сказал в ответ возлюби Господа Богатвоего всем сердцем твоим, и всею душею твоею, и всею крепостию твоею, и всем разумением твоим, и ближнего твоего, как самого себя.
And I began to sense something different about the history, and what had happened before, and the nature of life in a very poor village, and what you find as your joys, and your rituals, your traditions, your links with other families.
И ко мне пришло другое понимаение истории, того, что произошло и законов жизни в очень бедной деревне, того, что становится радостями, ритуалами, традициями и связями с другими семьями.
and you shall love Yahweh your God with all your heart, and with all your soul, and with all your might.
и люби Господа, Бога твоего, всем сердцем твоим, и всею душею твоею и всеми силамитвоими.

 

Related searches : Your Families - For Your Families - With Their Families - Extended Families - Job Families - Immigrant Families - Nuclear Families - Families Who - Product Families - Families Which - Immediate Families - Host Families - Poor Families - Displaced Families