Перевод "a global approach" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

However, a global approach was needed.
Тем не менее необходим глобальный подход.
Combating terrorism as a multifaceted global menace requires a global, inclusive and comprehensive approach.
Борьба с терроризмом, этой многоликой глобальной угрозой, требует глобального, всеобъемлющего и комплексного подхода.
2. Comprehensive, global programme approach
2. Всеобъемлющий глобальный подход к деятельности по программам
His delegation apos s position was that nuclear disarmament was a global issue and required a global approach.
Позиция его делегации заключается в том, что ядерное разоружение это глобальная проблема, и для ее решения необходим глобальный подход.
The Clinton Administration is committed to a global approach to AIDS.
Администрация Клинтона привержена делу глобальной борьбы со СПИДом.
A global approach was needed to resolve problems of social development.
Для решения проблем социального развития необходим глобальный подход.
So even though it's a global company, they take a very local approach.
Поэтому даже несмотря на глобальность компании, она использует адаптированный подход для каждой страны.
All of this will require a new global approach to problem solving.
Всё это потребует нового глобального подхода к решению проблем.
It adopts what might accurately be described as a genuinely global approach.
В этом проекте проявляется именно подлинно глобальный подход.
Such an approach is therefore preferred to a global inter agency task force.
Поэтому такой подход предпочтительнее предложения о создании глобальной межучрежденческой целевой группы.
(b) International Conference on Laundering and Controlling Proceeds of Crime A Global Approach
b) Международная конференция по борьбе с отмыванием доходов
Money Laundering and the Use of the Proceeds of Crime A Global Approach
денег и использования преступных доходов глобальный подход
To address global poverty effectively, global leaders must take a more comprehensive approach that focuses on reducing citizens vulnerability.
Для эффективного решения глобальной проблемы бедности мировые лидеры должны принять комплексный подход, ориентированный на снижение уязвимости граждан.
Thus, it represents a novel approach for enhancing financial flows through a global environmental agreement.
Поэтому он отражает новый подход к увеличению объема финансовых потоков в рамках глобального природоохранного соглашения.
However, the Commission, too, must play a role in defining a global common system approach.
Однако Комиссия также должна сыграть свою роль в выработке глобального подхода в рамках всей общей системы.
To be meaningful, the Strategic Approach must be a new approach to global efforts to advance the sound management of chemicals.
i) обеспечение взаимной согласованности между торговлей и окружающей средой
This approach can also serve as a global governance model for resolving international problems.
Такой подход может послужить моделью глобального управления для решения международных проблем.
This approach entails mainstreaming their concerns into the global agenda.
Такой подход подразумевает учет их проблем в глобальной повестке дня.
There are several urgent issues of a non military nature whose solution requires a global approach.
Существует также ряд срочных вопросов невоенного характера, решение которых требует глобального подхода.
That is a good approach, and will contribute to the success of the global dialogue.
Это конструктивный подход, и он будет способствовать успеху глобального диалога.
The protection and preservation of the environment is a global responsibility and must engender a collective approach.
Защита и сохранение окружающей среды это глобальная ответственность, и она требует коллективного подхода.
The Conference resulted in a Programme of Action which contains a global approach to population and development.
Конференция завершилась принятием Программы действий, которая содержит глобальный подход к проблемам народонаселения и развития.
COPENHAGEN Our current approach to solving global warming will not work.
КОПЕНГАГЕН.
COPENHAGEN Our current approach to solving global warming will not work.
КОПЕНГАГЕН. Наш нынешний подход к решению проблем глобального потепления не будет эффективен.
If all countries adopt this approach, the entire global economy benefits.
Если бы все страны приняли подобный подход, вся глобальная экономика осталась бы в выигрыше.
It has always been our view that nuclear disarmament is a global issue that can only be resolved globally and addressed through a global approach.
Мы всегда придерживались той точки зрения, что ядерное разоружение представляет собой такую глобальную проблему, которая может быть решена только на глобальном уровне и должна решаться на основе глобального подхода.
The Committee decided against a global approach as it produced very uneven results for individual countries.
Комитет высказался против общего подхода, поскольку он дает весьма неравномерные результаты по отдельным странам.
This could facilitate further agreements on a more global approach in a memorandum of understanding or other arrangement.
США на 30 июня 2004 года обусловлена изменением валютных курсов.
It is a beginning of a constructive and collective approach in dealing with the myriad global population issues.
Это начало конструктивного и коллективного подхода к решению несметного числа глобальных проблем народонаселения.
47. A global strategy with a comprehensive approach was needed to resolve the conflict and address its causes.
47. Для урегулирования конфликта и искоренения его причин необходима общая стратегия, основанная на широком согласии.
The problem might indeed be one of lack of communication, but as a global body the United Nations must take a global approach to such questions.
Действительно, проблема могла возникнуть из за отсутствия информации, однако Организация Объединенных Наций, будучи глобальным органом, должна к таким вопросам и подходить глобально.
Global Voices spoke with her in 2012, when MujeresMundi was just beginning, to take a global approach to stories about women and their struggles.
Global Voices взяли у неё интервью в 2012 году, когда MujeresMundi только начинались как попытка глобального подхода к историям о женщинах и их борьбе.
Limiting the growth of global emissions by a global approach involving all Parties, with Annex I Parties taking the lead in accepting additional commitments.
ограничить рост выбросов в глобальном масштабе при помощи глобального подхода, затрагивающего все стороны, при том, что стороны, включенные в приложение I, будут играть ведущую роль в принятии дополнительных обязательств.
Second, the EU is building its crisis management know how on the basis of a global approach.
Во вторых, ЕС строит свою систему управления кризисами на основе глобального подхода.
A coordinated and global approach using space assets needs to be developed to address the gaps identified.
Чтобы устранить выявленные пробелы, необходимо разработать согласованный глобальный подход, предусматривающий использование космических систем.
India recognizes that the regional approach can help supplement efforts for global disarmament.
Индия признает, что дополнить усилия, направленные на глобальное разоружение, может региональный подход.
We see this as a means of ensuring a more constructive international approach to outer space as a shared global asset.
Мы рассматриваем это как способ обеспечить более конструктивный международный подход к космическому пространству как к солидарному глобальному благу.
It also shows how Europe can meet its objectives at home only with a proactive and global approach.
Это также показывает, что Европа может реализовать свои задачи дома только с использованием упреждающего и глобального подхода.
Some see the magazine's approach to satire on a global issue like the migrant crisis as irresponsible journalism
Некоторые считают, что насмешки журнала над такой глобальной проблемой, как миграционный кризис, являются безответственной журналистикой
Owing to its universality, the United Nations provided the appropriate setting for a global approach to combating terrorism.
Делегация Туниса считает, что благодаря своему универсальному характеру Организация Объединенных Наций представляет собой надлежащие рамки для глобального подхода к борьбе с терроризмом.
(e) Establishment of a global partnership fund in support of the implementation of Strategic Approach objectives, including by
а) принципы и подходы, изначально разработанные для общего применения
New prospects are also opening up for concerted action and a global approach to the problems we face.
Открываются новые перспективы и для согласованных действий, и глобального подхода к стоящим перед нами проблемам.
26. Mrs. TOMIĆ (Slovenia) said that the question of the exercise of human rights required a global approach.
26. Г жа ТОМИЦ (Словения) считает, что вопрос осуществления прав человека требует глобального подхода.
(e) A two tiered approach, whereby a programme of regional and or thematic meetings would provide input to global meetings
e) двусторонний подход, в соответствии с которым программа региональных и или тематических совещаний будет способствовать проведению глобальных совещаний
In short, there is no coherent or systematic Asian approach to meeting global challenges.
Короче говоря, нет никакого последовательного или систематического азиатского подхода к решению глобальных проблем.

 

Related searches : More Global Approach - A Global Reach - A Global Company - A Global Business - A Global Battle - A Global Study - A Global View - A Leading Global - On A Global - A Global Scale - A Global Leader - A Global Player