Перевод "a global approach" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
A global approach - translation : Approach - translation : Global - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
However, a global approach was needed. | Тем не менее необходим глобальный подход. |
Combating terrorism as a multifaceted global menace requires a global, inclusive and comprehensive approach. | Борьба с терроризмом, этой многоликой глобальной угрозой, требует глобального, всеобъемлющего и комплексного подхода. |
2. Comprehensive, global programme approach | 2. Всеобъемлющий глобальный подход к деятельности по программам |
His delegation apos s position was that nuclear disarmament was a global issue and required a global approach. | Позиция его делегации заключается в том, что ядерное разоружение это глобальная проблема, и для ее решения необходим глобальный подход. |
The Clinton Administration is committed to a global approach to AIDS. | Администрация Клинтона привержена делу глобальной борьбы со СПИДом. |
A global approach was needed to resolve problems of social development. | Для решения проблем социального развития необходим глобальный подход. |
So even though it's a global company, they take a very local approach. | Поэтому даже несмотря на глобальность компании, она использует адаптированный подход для каждой страны. |
All of this will require a new global approach to problem solving. | Всё это потребует нового глобального подхода к решению проблем. |
It adopts what might accurately be described as a genuinely global approach. | В этом проекте проявляется именно подлинно глобальный подход. |
Such an approach is therefore preferred to a global inter agency task force. | Поэтому такой подход предпочтительнее предложения о создании глобальной межучрежденческой целевой группы. |
(b) International Conference on Laundering and Controlling Proceeds of Crime A Global Approach | b) Международная конференция по борьбе с отмыванием доходов |
Money Laundering and the Use of the Proceeds of Crime A Global Approach | денег и использования преступных доходов глобальный подход |
To address global poverty effectively, global leaders must take a more comprehensive approach that focuses on reducing citizens vulnerability. | Для эффективного решения глобальной проблемы бедности мировые лидеры должны принять комплексный подход, ориентированный на снижение уязвимости граждан. |
Thus, it represents a novel approach for enhancing financial flows through a global environmental agreement. | Поэтому он отражает новый подход к увеличению объема финансовых потоков в рамках глобального природоохранного соглашения. |
However, the Commission, too, must play a role in defining a global common system approach. | Однако Комиссия также должна сыграть свою роль в выработке глобального подхода в рамках всей общей системы. |
To be meaningful, the Strategic Approach must be a new approach to global efforts to advance the sound management of chemicals. | i) обеспечение взаимной согласованности между торговлей и окружающей средой |
This approach can also serve as a global governance model for resolving international problems. | Такой подход может послужить моделью глобального управления для решения международных проблем. |
This approach entails mainstreaming their concerns into the global agenda. | Такой подход подразумевает учет их проблем в глобальной повестке дня. |
There are several urgent issues of a non military nature whose solution requires a global approach. | Существует также ряд срочных вопросов невоенного характера, решение которых требует глобального подхода. |
That is a good approach, and will contribute to the success of the global dialogue. | Это конструктивный подход, и он будет способствовать успеху глобального диалога. |
The protection and preservation of the environment is a global responsibility and must engender a collective approach. | Защита и сохранение окружающей среды это глобальная ответственность, и она требует коллективного подхода. |
The Conference resulted in a Programme of Action which contains a global approach to population and development. | Конференция завершилась принятием Программы действий, которая содержит глобальный подход к проблемам народонаселения и развития. |
COPENHAGEN Our current approach to solving global warming will not work. | КОПЕНГАГЕН. |
COPENHAGEN Our current approach to solving global warming will not work. | КОПЕНГАГЕН. Наш нынешний подход к решению проблем глобального потепления не будет эффективен. |
If all countries adopt this approach, the entire global economy benefits. | Если бы все страны приняли подобный подход, вся глобальная экономика осталась бы в выигрыше. |
It has always been our view that nuclear disarmament is a global issue that can only be resolved globally and addressed through a global approach. | Мы всегда придерживались той точки зрения, что ядерное разоружение представляет собой такую глобальную проблему, которая может быть решена только на глобальном уровне и должна решаться на основе глобального подхода. |
The Committee decided against a global approach as it produced very uneven results for individual countries. | Комитет высказался против общего подхода, поскольку он дает весьма неравномерные результаты по отдельным странам. |
This could facilitate further agreements on a more global approach in a memorandum of understanding or other arrangement. | США на 30 июня 2004 года обусловлена изменением валютных курсов. |
It is a beginning of a constructive and collective approach in dealing with the myriad global population issues. | Это начало конструктивного и коллективного подхода к решению несметного числа глобальных проблем народонаселения. |
47. A global strategy with a comprehensive approach was needed to resolve the conflict and address its causes. | 47. Для урегулирования конфликта и искоренения его причин необходима общая стратегия, основанная на широком согласии. |
The problem might indeed be one of lack of communication, but as a global body the United Nations must take a global approach to such questions. | Действительно, проблема могла возникнуть из за отсутствия информации, однако Организация Объединенных Наций, будучи глобальным органом, должна к таким вопросам и подходить глобально. |
Global Voices spoke with her in 2012, when MujeresMundi was just beginning, to take a global approach to stories about women and their struggles. | Global Voices взяли у неё интервью в 2012 году, когда MujeresMundi только начинались как попытка глобального подхода к историям о женщинах и их борьбе. |
Limiting the growth of global emissions by a global approach involving all Parties, with Annex I Parties taking the lead in accepting additional commitments. | ограничить рост выбросов в глобальном масштабе при помощи глобального подхода, затрагивающего все стороны, при том, что стороны, включенные в приложение I, будут играть ведущую роль в принятии дополнительных обязательств. |
Second, the EU is building its crisis management know how on the basis of a global approach. | Во вторых, ЕС строит свою систему управления кризисами на основе глобального подхода. |
A coordinated and global approach using space assets needs to be developed to address the gaps identified. | Чтобы устранить выявленные пробелы, необходимо разработать согласованный глобальный подход, предусматривающий использование космических систем. |
India recognizes that the regional approach can help supplement efforts for global disarmament. | Индия признает, что дополнить усилия, направленные на глобальное разоружение, может региональный подход. |
We see this as a means of ensuring a more constructive international approach to outer space as a shared global asset. | Мы рассматриваем это как способ обеспечить более конструктивный международный подход к космическому пространству как к солидарному глобальному благу. |
It also shows how Europe can meet its objectives at home only with a proactive and global approach. | Это также показывает, что Европа может реализовать свои задачи дома только с использованием упреждающего и глобального подхода. |
Some see the magazine's approach to satire on a global issue like the migrant crisis as irresponsible journalism | Некоторые считают, что насмешки журнала над такой глобальной проблемой, как миграционный кризис, являются безответственной журналистикой |
Owing to its universality, the United Nations provided the appropriate setting for a global approach to combating terrorism. | Делегация Туниса считает, что благодаря своему универсальному характеру Организация Объединенных Наций представляет собой надлежащие рамки для глобального подхода к борьбе с терроризмом. |
(e) Establishment of a global partnership fund in support of the implementation of Strategic Approach objectives, including by | а) принципы и подходы, изначально разработанные для общего применения |
New prospects are also opening up for concerted action and a global approach to the problems we face. | Открываются новые перспективы и для согласованных действий, и глобального подхода к стоящим перед нами проблемам. |
26. Mrs. TOMIĆ (Slovenia) said that the question of the exercise of human rights required a global approach. | 26. Г жа ТОМИЦ (Словения) считает, что вопрос осуществления прав человека требует глобального подхода. |
(e) A two tiered approach, whereby a programme of regional and or thematic meetings would provide input to global meetings | e) двусторонний подход, в соответствии с которым программа региональных и или тематических совещаний будет способствовать проведению глобальных совещаний |
In short, there is no coherent or systematic Asian approach to meeting global challenges. | Короче говоря, нет никакого последовательного или систематического азиатского подхода к решению глобальных проблем. |
Related searches : More Global Approach - A Global Reach - A Global Company - A Global Business - A Global Battle - A Global Study - A Global View - A Leading Global - On A Global - A Global Scale - A Global Leader - A Global Player