Перевод "across multiple sectors" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Across - translation : Across multiple sectors - translation : Multiple - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
As they undertake structural reforms across multiple sectors, China s leaders have the opportunity to bolster their country s long term prosperity. | В случае проведения структурных реформ в различных секторах китайские лидеры смогут укрепить долгосрочное процветание своей страны. |
The assessment of measures also varied across sectors and across Parties. | Оценка мер также варьировалась в зависимости от конкретных секторов и Сторон. |
The assessments of measures also varied across sectors and across Parties. | Оценки мер также варьировались в зависимости от конкретных секторов и Сторон. |
The assessment of measures also varied across sectors and across Parties. | Оценка мер также варьировалась в зависимости от секторов и конкретных Сторон. |
Such mechanisms can be used across sectors. | Подобные механизмы могут использоваться в различных секторах. |
It synchronises videos across multiple screens of mobile devices. | Оно синхронизирует видео на нескольких экранах мобильных устройств. |
It synchronizes videos across multiple screens of mobile devices. | Оно синхронизирует видео на экранах большого количества мобильных устройств. |
This is a moment, one moment captured across multiple cameras. | Вот момент, пойманный многочисленными камерами. |
They enable greater participation and new perspectives across all sectors. | Е.1.1 Повышение производительности и конкурентоспособности |
Splits an image across multiple pages for assembly into a poster | Разбивает изображение на несколько страниц для создания большого плаката (постера) |
Finally, the IMF s perspective is universal, looking across sectors and markets. | И, наконец, перспектива МВФ является универсальной, охватывающей все сектора и рынки. |
(g) Strengthen efforts to collect sex disaggregated data across all sectors. | g) активизировать усилия по сбору дезагрегированных по признаку пола данных во всех секторах. |
The highly sexualized images of Brown being tortured spanned across multiple issues. | Явно сексуализированное изображение пыток Браун растянулось на несколько выпусков. |
However, its realisation is contingent on intensive investment in multiple sectors and layers of institutions. | Однако ее реализация зависит от крупных капиталовложений во множество секторов и различные детские учреждения. |
Opportunities to make such contributions are appearing constantly and across all sectors. | Возможности внести подобный вклад постоянно возникают во всех секторах. |
It also stresses the need for improved policy co ordination across sectors. | Кроме того, они также свидетельствуют о необходимости усиления координации политики на межсекторальном уровне. |
The accessibility of early retirement varies widely across different countries and different sectors. | Доступность программ раннего ухода на пенсию широко варьируется в зависимости от страны и сектора экономики. |
Strategies were successful because they worked at different levels and across different sectors. | Такие стратегии дают успешные результаты, поскольку они применяются на различных уровнях и в разных секторах. |
Allocation of Roles and Responsibilities and Coordination at Different Levels and Across Sectors | Распределение функций и обязанностей и координация на разных уровнях и между секторами |
Growth since the mid 1990s has not occurred evenly across the economic sectors. | 0 С середины 90 х годов развитие разных секторов экономики было неравномерным. |
The expected changes are likely to be spread unevenly across developing countries and sectors. | В различных развивающихся странах и секторах ожидаемые изменения будут, скорее всего, неодинаковыми. |
PPIAF funds a range of activities in eligible sectors and across all developing regions. | ККОИ финансирует целый ряд мероприятий в соответствующих секторах во всех развивающихся регионах. |
The sentiment against BP has fueled multiple protests across the United States and the world. | Настроения против БП вызвали многочисленные протесты по всей территории Соединенных Штатов и мира. |
Synchronize and version your files across multiple computers with distributed version control (by default with Git) | Синхронизируйте файлы между множеством компьютеров с распределённым контролем версий (по умолчанию с Git) |
One thing that I like about this page is that different elements punch across multiple columns. | Одна вещь, которая мне нравится в этой страницы является что различные элементы удар по нескольким столбцам. |
Solutions to global environmental problems must be based on holistic approaches that facilitate coherence between multiple sectors and stakeholders. | Решения глобальных экологических проблем должны основываться на холистических подходах, способствующих обеспечению связи между многочисленными секторами и заинтересованными сторонами. |
The number of voices across sectors that see hope in the peace process, however, are multiplying. | Как бы то ни было, с каждым разом в разных райноах всё больше голосов, видящих надежду в установлении мира. |
Decentralization should be based on transparent horizontal and vertical information flows and dialogue, including across sectors. | в основе децентрализации должны лежать транспарентные горизонтальные и вертикальные информационные потоки и диалог, в том числе межотраслевой |
Multiple bogies! Multiple bogies! | Космическо командване Пентагона |
In 2008, React Games acquired the license from Free Fall to develop the Archon title across multiple platforms. | В 2008 году компания React Games приобрела лицензию Free Fall Associates развивать игры под названием Archon на разных платформах. |
Now, she's using multiple shifts instead of a single shift across the message as Caesar had done before. | В таком случае Алиса использует различные величины сдвигов вместо единой, используемой в шифре Цезаря. |
Across development sectors, health and nutrition are among those with the greatest number and variety of actors. | Среди секторов деятельности, связанных с развитием, для сферы здравоохранения и питания характерно наибольшее число и разнообразие субъектов. |
Realizing those aspirations would necessarily involve action in different sectors across a series of programmes and policies. | Достижение этих целей потребует межсекторальной деятельности в рамках различных программ и политики. |
However, the viability of private participation in infrastructure may vary widely across sectors, countries, and regions within countries. | Однако возможности для участия частного сектора в развитии инфраструктуры могут серьезно различаться в разных секторах, странах и районах внутри стран. |
Industry associations work with PSEPC in a forum that permits a broad exchange on information across industry sectors. | Промышленные ассоциации работают совместно с МОБЧС в рамках форума, который позволяет проводить широкий обмен информацией между всеми секторами промышленности. |
The regulatory system should provide a uniform and consistent standard of regulation across all sectors of the economy. | Система нормативного регулирования должна обеспечивать единообразное и последовательное применение нормативных положений во всех секторах экономики. |
The color wheel is divided into multiple sectors the primary additive colors red, green, and blue, and in many cases white (clear). | Цветной диск обычно делится на 4 сектора три сектора под основные цвета (красный, зелёный и синий), а четвёртый сектор прозрачный, для увеличения яркости. |
The electronic order management and trading system will streamline trading operations across multiple trading desks, security types and time zones. | Внедрение электронной системы обработки заказов и торгов приведет к рационализации процесса торгов применительно к различным операционным группам, видам ценных бумаг и часовым поясам. |
Come back, look across multiple different sites at once, and all of this time they're trying to find relevant information. | Вернулся, посмотрите через несколько различных сайтов за один раз и все это время они пытаются найти соответствующую информацию. |
Multiple | Beta plus ray emission |
multiple | двойнаяthe star is a variable star |
Multiple | Множитель |
Therefore, it is important to establish and maintain communication channels across administrative levels, among sectors, and with the public. | Поэтому важно устанавливать и поддерживать каналы связи через административные уровни между секторами и с общественностью. |
National platforms have also facilitated coordination across sectors at national and regional levels to promote disaster risk reduction awareness. | Национальные платформы также способствуют налаживанию координации между секторами на национальном и региональном уровнях в целях содействия повышению уровня информированности населения о деятельности по уменьшению опасности бедствий. |
Under its regular programme, UNDP provided some 5.8 million in infrastructure support across a wide range of social sectors. | США на цели содействия развитию инфраструктуры в целом ряде секторов социальной сферы. |
Related searches : Multiple Sectors - Across Sectors - Across Multiple - Across Many Sectors - Across All Sectors - Across Industry Sectors - Across Key Sectors - Across Multiple Areas - Across Multiple Environments - Across Multiple Regions - Across Multiple Jurisdictions - Across Multiple Locations - Across Multiple Platforms