Перевод "respect human rights" на русский язык:


  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

(d) Respect human rights
d) уважения прав человека
respect for human rights . 152 37
ния прав человека . 152 40
Respect for human rights is a universal obligation.
Уважение прав человека является универсальной обязанностью.
(i) Ensure respect for human rights in Haiti
i) следить за уважением прав человека в Гаити
Violating IHL is by definition violating human rights, while ensuring respect for IHL does not necessarily ensure respect for all human rights.
Если нарушение МГП по определению представляет собой нарушение прав человека, то обеспечение соблюдения норм МГП необязательно означает соблюдение всех прав человека.
Angola Must Respect the African Charter on Human Rights
Ангола должна соблюдать Африканскую хартию прав человека
They want empowerment based on respect for human rights.
Им нужно расширение возможностей на основе соблюдения прав человека.
Good governance cannot exist without respect for human rights.
Good governance cannot exist without respect for human rights.
Respect for and protection of human rights is increasing.
Растет внимание, уделяемое соблюдению и защите прав человека.
America s moral authority as an advocate of human rights depends on its own respect for human rights.
Моральная власть Америки как защитника прав человека зависит от ее собственного уважения к правам человека.
It also investigated cases of human rights abuse and monitored respect for human rights within government institutions.
Он также расследует случаи нарушения прав человека и следит за соблюдением прав человека в государственных учреждениях.
The idea of establishing human rights units is to promote a culture of respect for human rights.
Кроме того, с их помощью будут осуществляться проверки с целью подтверждения соответствия поведения государственных служащих предусмотренным в законодательстве нормам и уважения ими основных прав человека.
Respect for human rights should be universal and human rights should be strictly observed by all States.
Уважение прав человека должно носить универсальный характер и права человека должны строго соблюдаться всеми государствами.
6. Respect for basic human rights and for the rights of Somali citizens.
6. Уважение основных прав человека и прав граждан Сомали.
Respect for human rights and human dignity must be central to our efforts.
Центральное место в наших усилиях должно занимать уважение прав человека и человеческого достоинства.
Counter terrorism measures should respect human rights and public freedoms.
В контексте мероприятий по борьбе с терроризмом обеспечить соблюдение прав человека и основных свобод.
Particular attention will be paid to respect for human rights
Особое внимание будет уделено уважению прав человека
We will create a Human Rights Council to promote respect for human rights and fundamental freedoms for all.
Мы учредим Совет по правам человека с целью поощрения уважения к правам человека и основным свободам для всех.
These ideals respect for human rights and human dignity, and the responsibility of citizens to ensure that their governments respect those rights represent humanity s highest aspirations.
Эти идеалы уважение прав человека и человеческого достоинства, ответственность граждан за соблюдение правительством этих прав олицетворяют самые высокие стремления человечества.
The World Conference on Human Rights stressed the mutually reinforcing interrelationship of democracy, development and respect for human rights.
Всемирная конференция по правам человека особо отметила взаимоподкрепляющие связи между демократией, развитием и уважением прав человека.
Promoting respect for the human rights of people of African descent
A. Promoting respect for the human rights of people of african descent
Article 3 of the Code affirms respect for fundamental human rights
В статье 3 Кодекса подтверждается необходимость уважения основных прав человеческой личности
The centres also helped promote democracy and respect for human rights.
Эти центры способствуют также поощрению демократии и уважения прав человека.
(a) The strengthening of respect for human rights and fundamental freedoms
а) укрепление уважения к правам человека и основным свободам
That implied respect for human rights and ethnic and cultural diversity.
Это предполагает, в частности, уважение прав человека и этнического и культурного разнообразия.
Yeah we respect human rights when it happens in other countries.
Да, мы уважаем права человека когда это происходит в других странах.
OBLIGATION TO RESPECT, ENSURE RESPECT FOR AND IMPLEMENT INTERNATIONAL HUMAN RIGHTS LAW AND INTERNATIONAL HUMANITARIAN LAW
ОБЯЗАТЕЛЬСТВО УВАЖАТЬ, ОБЕСПЕЧИВАТЬ УВАЖЕНИЕ И ОСУЩЕСТВЛЯТЬ МЕЖДУНАРОДНЫЕ НОРМЫ В ОБЛАСТИ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА И МЕЖДУНАРОДНОГО ГУМАНИТАРНОГО ПРАВА
Obligation to respect, ensure respect for and implement international human rights law and international humanitarian law
Обязательство уважать, обеспечивать уважение и осуществлять международные нормы в области прав человека и международного гуманитарного права
Independent human rights institutions have ongoing, advisory authority with respect to human rights at the national and or international level.
Независимые правозащитные институты обладают консультативными полномочиями в области соблюдения прав человека на национальном и или международном уровне.
Similarly, business could respect and support human rights by including human rights protections in their contractual relations with security firms
Аналогичным образом компании могут обеспечивать соблюдение и поддержку прав человека за счет включения положений о защите прав человека в свои договоры с фирмами, обеспечивающими безопасность
I. Obligation to respect, ensure respect for and implement international human rights law and international humanitarian law
I. Обязательство уважать, обеспечивать уважение и осуществлять международные нормы в области прав человека и международного гуманитарного права
Within the United Nations human rights system, communications exist in respect of five out of the seven core human rights treaties.
В этом контексте все процедуры рассмотрения сообщений носят факультативный характер это означает, что даже в тех случаях, когда процедура рассмотрения сообщений предусматривается самой Конвенцией
Similarly, the World Public Information Campaign on Human Rights promoted an environment which enhanced awareness of, and respect for, human rights.
Важное значение имеет и Всемирная кампания по общественной информации в области прав человека, благодаря которой создается обстановка, благоприятствующая осознанию и уважению этих прав.
In addition, it would strengthen respect for and protection of human rights.
Кроме того, это бы также способствовало уважению и защите прав человека.
There can be no development without security and respect for human rights.
Не может быть развития без безопасности и уважения прав человека.
It must respect human rights, fundamental freedoms and the rule of law.
Она должна быть основана на уважении прав человека, основных свобод и верховенства права.
Values of the Botswana Police Service also include respect for human rights.
Соблюдение прав человека входит также в число этических ценностей, отстаиваемых полицейской службой Ботсваны.
States had the primary obligation to respect, protect and fulfil human rights.
Государства несут главную ответственность за уважение, защиту и осуществление прав человека.
Mali is deeply committed to democratic values and respect for human rights.
Мали твердо привержена демократическим ценностям и уважению прав человека.
These laws respect universal human rights and they are grounded in evidence.
Эти законы уважают всеобщие права человека и основаны на научных знаниях.
Also recognize that human rights education can play a crucial role in enhancing respect for human rights and fundamental freedoms and can contribute to the promotion of human rights, the prevention of human rights violations, the achievement of a culture of peace and respect for the rule of law
признают также, что образование в области прав человека может играть ключевую роль в содействии уважению прав человека и основных свобод и может способствовать поощрению прав человека и предотвращению их нарушений, достижению культуры мира и верховенства закона
Democracy, development and respect for human rights were mutually reinforcing values which provided the foundation for a holistic conception of human rights.
Демократия, развитие и уважение прав человека представляют собой взаимоукрепляющие ценности, которые обеспечивают основу для целостной концепции прав человека.
Aware that all people are entitled to respect for their human rights as set forth in the Universal Declaration of Human Rights,
памятуя, что все люди имеют право на уважение их прав человека, закрепленных во Всеобщей декларации прав человека,
Aware that all people are entitled to respect for their human rights as set forth in the Universal Declaration of Human Rights,
учитывая, что Верховный комиссар Организации Объединенных Наций назначил своего Личного представителя,
The World Conference on Human Rights reaffirmed the universality of and respect for human rights and the need for their universal application.
Всемирная конференция по правам человека подтвердила универсальность и уважение прав человека и необходимость их универсального применения.

 

Related searches : Respect Rights - Human Rights - Respect For Rights - Respect Of Rights - Abuse Human Rights - Respecting Human Rights - Human Rights Angle - Addressing Human Rights - Advancing Human Rights - Human Rights Reporting - Human Rights Ombudsman - European Human Rights - Human Rights Practices - Human Rights System