Перевод "sound scientific basis" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

The data resulting from GLOSS are required to make reliable assessments of sea level changes on a sound scientific basis.
Получаемые с помощью ГЛОСС данные необходимы для проведения надежных оценок данных изменения уровня моря на надежной научной основе.
Your theory has no scientific basis.
Ваша теория не имеет под собой научной основы.
Climate Change 2001 the Scientific Basis.
Climate Change 2001 The Scientific Basis.
Effective conservation programs are based on sound scientific knowledge.
Эффективные программы по сохранению основаны на качественном научном знании.
There's no genuine scientific basis for its vilification.
Нету реальных научных фактов, которые дискредитируют эту практику.
There is no scientific basis for these claims.
Для этих заявлений нет научной основы.
placing the Organization on a sound financial basis
создание прочной финансовой основы для деятельности Организации
There exist already a sound intellectual basis on which to build.
Уже есть солидная интеллектуальная основа, на которую можно опереться.
In other words, race has no basis in biological or scientific fact.
Иными словами, раса не имеет биологического или научного основания.
This provides a sound basis for the formulation of demand reduction strategies.
Это создаст прочную основу для разработки стратегии по сокращению спроса.
Only Member States can provide a sound financial basis for the Organization.
Только сами государства члены могут обеспечить прочную финансовую основу нашей Организации.
19. The scientific and technological basis for sustainable management should be strengthened through
19. Необходимо укреплять научно техническую основу устойчивого развития с помощью
These suggestions provide a sound basis for developing a proposal for next year.
Эти предложения обеспечивают прочную основу для определения возможной темы на следующий год.
The Organization's programme objectives could not be implemented without a sound financial basis.
Реализация программных целей Организации невозможна без прочной финансовой основы.
68. In sum, a sound basis existed for international cooperation to combat terrorism.
68. В заключение представитель Соединенных Штатов говорит, что существует прочная основа для международного сотрудничества в борьбе с терроризмом.
Small islands are seeking to do this on the basis of available scientific evidence.
Малые острова требуют этого на основе имеющихся у них научных доказательств.
The principles of economics provide a sound basis on which to make rational choices.
Принципы экономики являются твердой основой для рационального выбора.
7. Further reaffirms that all field offices should operate on a sound financial basis
7. вновь подтверждает далее, что все отделения на местах должны функционировать на прочной финансовой основе
We are working on the basis of scientific information, and we address the issue of protection on a case by case basis.
Мы работаем на основе научной информации и в вопросах защиты основываемся на индивидуальном подходе.
Review national communications on the basis of the scientific and technical analysis provided, upon request, by the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice
осуществляет обзор национальных сообщений на основе научно технического анализа, проводимого по запросу, Вспомогательным органом по научно техническим консультациям
(d) to exchange appropriate scientific and technical data, information and experience, on a regular basis
d) осуществлять обмен соответствующими научно техническими данными, информацией и опытом на регулярной основе
The United Nations Charter finally provided Governments with a sound basis for effective collective security.
Устав Организации Объединенных Наций, наконец, предоставил правительствам прочную основу для эффективной коллективной безопасности.
IMIS will be used to provide a sound basis for projections of future staff needs.
Для того, чтобы обеспечить надежную основу для прогнозирования будущих кадровых потребностей, будет использоваться ИМИС.
The transfer of technology and production policies have been placed upon a sound commercial basis.
На прочную коммерческую основу ставятся передача технологий и производственная политика.
When they created a plan, they did it in a more scientific trial and error basis.
Разрабатывая план, они руководствовались более научным методом проб и ошибок.
Only France and Britain have enough military strength to provide a sound basis for European defense.
Лишь Франция и Великобритания обладают достаточной военной силой, чтобы обеспечить надёжную базу для европейской обороны.
Implementation of the various international conventions was imperative to provide a sound legal basis for cooperation.
Осуществление различных международных конвенций должно обеспечивать прочную правовую основу для сотрудничества.
15. A component vital to the success of peace keeping activities is a sound financial basis.
15. Важнейшее слагаемое успеха деятельности по поддержанию мира прочная финансовая база.
We all share the responsibility for ensuring a sound financial and administrative basis for peace operations.
Мы все несем ответственность за обеспечение операций по поддержанию мира прочной финансовой и административной базой.
A sound basis for the promotion of the institutional modalities of this process has been laid.
Была заложена прочная база для укрепления организационных аспектов этого процесса.
The Convention's protocols are built on sound science and the Convention's scientific networks on monitoring and modelling provide this.
В основе протоколов к Конвенции лежат глубокие научные знания, и их получение обеспечивают научные сети Конвенции для мониторинга и моделирования.
develop their own plans of action, be it at the national or regional level, based on sound scientific advice.
Второй межправительственный обзор Глобальной программы действий состоится в следующем году в Пекине.
Outer space can be used peacefully, equitably and in keeping with sound scientific principles only through effective international cooperation.
Космическое пространство может использоваться в мирных целях, на справедливой основе и в соответствии с разумными научными принципами только в рамках эффективного международного сотрудничества.
Some emphasize the anti scientific and otherwise illegitimate basis for including cannabis and coca in the conventions.
Другие указывают на наличие противоречий между антинаркотическими конвенциями и международной конвенцией по правам человека.
Some emphasize the anti scientific and otherwise illegitimate basis for including cannabis and coca in the conventions.
Некоторые подчеркивают тот факт, что основания для включения в сферу действия конвенций конопли и коки были антинаучными и нелегитимными в некоторых отношениях.
We understand the scientific basis for the interrelatedness of life but our ego hasn't caught up yet.
Мы понимаем научное основание факта, что формы жизни взаимосвязаны, но наше эго еще не доросло до этого понимания.
The relapse rate is incredibly high and there is no scientific basis for them what so ever.
Уровень рецидивов невероятно высок и нет никакого научного обоснования для них.
Although different in their approach, those proposals provided a sound basis for the Committee apos s work.
Эти проекты, несмотря на то, что в них заложены различные подходы, создают хорошую основу для работы Комитета.
The results of the Rio Conference on Environment and development provide a sound basis for further work.
Результаты Конференции по окружающей среде и развитию обеспечивают прочные основы для будущей работы.
It may be noted that the Subcommittee is required to interact with joint scientific advisory bodies, such as GESAMP, to establish the scientific basis for its policy recommendations.
Можно отметить, что в целях разработки научной основы для вынесения рекомендаций в области политики Подкомитету надлежит взаимодействовать с совместными научными консультативными органами, такими, как ГЕСАМП.
The conventional (and accurate) wisdom is that diseases are named and classified on the basis of scientific research.
Согласно общепринятому (и правильному) мнению, в основе наименований и классификации заболеваний находятся научные исследования.
Climate Change 2001 The Scientific Basis Contribution of Working Group 1 to the Third Assessment Report of IPCC.
Climate Change 2001 The Scientific Basis Contribution of Working Group 1 to the Third Assessment Report of IPCC.
Can working with Assad possibly provide a sound basis for what is supposed to be a common effort?
Может ли сотрудничество с Асадом стать надёжным фундаментом для действий, которые, как предполагается, должны быть коллективными?
Measures to combat terrorism need to be put on a sound legal basis nationally, as well as internationally.
Меры по борьбе с терроризмом должны быть поставлены на прочную правовую основу как на национальном, так и на международном уровне.
The Austrian proposals for improving documentation would provide a sound basis for a Committee resolution on the subject.
Что касается документации, то хорошей основой для будущего решения Второго комитета по этому вопросу является предложение Австрии.

 

Related searches : Scientific Basis - Sound Scientific - Sound Basis - Sound Scientific Evidence - Sound Information Basis - Sound Financial Basis - A Sound Basis - Sound Legal Basis - Sound Basis For - Scientific Collaborator - Scientific Affairs