Перевод "sound scientific basis" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Basis - translation : Scientific - translation : Sound - translation : Sound scientific basis - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
The data resulting from GLOSS are required to make reliable assessments of sea level changes on a sound scientific basis. | Получаемые с помощью ГЛОСС данные необходимы для проведения надежных оценок данных изменения уровня моря на надежной научной основе. |
Your theory has no scientific basis. | Ваша теория не имеет под собой научной основы. |
Climate Change 2001 the Scientific Basis. | Climate Change 2001 The Scientific Basis. |
Effective conservation programs are based on sound scientific knowledge. | Эффективные программы по сохранению основаны на качественном научном знании. |
There's no genuine scientific basis for its vilification. | Нету реальных научных фактов, которые дискредитируют эту практику. |
There is no scientific basis for these claims. | Для этих заявлений нет научной основы. |
placing the Organization on a sound financial basis | создание прочной финансовой основы для деятельности Организации |
There exist already a sound intellectual basis on which to build. | Уже есть солидная интеллектуальная основа, на которую можно опереться. |
In other words, race has no basis in biological or scientific fact. | Иными словами, раса не имеет биологического или научного основания. |
This provides a sound basis for the formulation of demand reduction strategies. | Это создаст прочную основу для разработки стратегии по сокращению спроса. |
Only Member States can provide a sound financial basis for the Organization. | Только сами государства члены могут обеспечить прочную финансовую основу нашей Организации. |
19. The scientific and technological basis for sustainable management should be strengthened through | 19. Необходимо укреплять научно техническую основу устойчивого развития с помощью |
These suggestions provide a sound basis for developing a proposal for next year. | Эти предложения обеспечивают прочную основу для определения возможной темы на следующий год. |
The Organization's programme objectives could not be implemented without a sound financial basis. | Реализация программных целей Организации невозможна без прочной финансовой основы. |
68. In sum, a sound basis existed for international cooperation to combat terrorism. | 68. В заключение представитель Соединенных Штатов говорит, что существует прочная основа для международного сотрудничества в борьбе с терроризмом. |
Small islands are seeking to do this on the basis of available scientific evidence. | Малые острова требуют этого на основе имеющихся у них научных доказательств. |
The principles of economics provide a sound basis on which to make rational choices. | Принципы экономики являются твердой основой для рационального выбора. |
7. Further reaffirms that all field offices should operate on a sound financial basis | 7. вновь подтверждает далее, что все отделения на местах должны функционировать на прочной финансовой основе |
We are working on the basis of scientific information, and we address the issue of protection on a case by case basis. | Мы работаем на основе научной информации и в вопросах защиты основываемся на индивидуальном подходе. |
Review national communications on the basis of the scientific and technical analysis provided, upon request, by the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice | осуществляет обзор национальных сообщений на основе научно технического анализа, проводимого по запросу, Вспомогательным органом по научно техническим консультациям |
(d) to exchange appropriate scientific and technical data, information and experience, on a regular basis | d) осуществлять обмен соответствующими научно техническими данными, информацией и опытом на регулярной основе |
The United Nations Charter finally provided Governments with a sound basis for effective collective security. | Устав Организации Объединенных Наций, наконец, предоставил правительствам прочную основу для эффективной коллективной безопасности. |
IMIS will be used to provide a sound basis for projections of future staff needs. | Для того, чтобы обеспечить надежную основу для прогнозирования будущих кадровых потребностей, будет использоваться ИМИС. |
The transfer of technology and production policies have been placed upon a sound commercial basis. | На прочную коммерческую основу ставятся передача технологий и производственная политика. |
When they created a plan, they did it in a more scientific trial and error basis. | Разрабатывая план, они руководствовались более научным методом проб и ошибок. |
Only France and Britain have enough military strength to provide a sound basis for European defense. | Лишь Франция и Великобритания обладают достаточной военной силой, чтобы обеспечить надёжную базу для европейской обороны. |
Implementation of the various international conventions was imperative to provide a sound legal basis for cooperation. | Осуществление различных международных конвенций должно обеспечивать прочную правовую основу для сотрудничества. |
15. A component vital to the success of peace keeping activities is a sound financial basis. | 15. Важнейшее слагаемое успеха деятельности по поддержанию мира прочная финансовая база. |
We all share the responsibility for ensuring a sound financial and administrative basis for peace operations. | Мы все несем ответственность за обеспечение операций по поддержанию мира прочной финансовой и административной базой. |
A sound basis for the promotion of the institutional modalities of this process has been laid. | Была заложена прочная база для укрепления организационных аспектов этого процесса. |
The Convention's protocols are built on sound science and the Convention's scientific networks on monitoring and modelling provide this. | В основе протоколов к Конвенции лежат глубокие научные знания, и их получение обеспечивают научные сети Конвенции для мониторинга и моделирования. |
develop their own plans of action, be it at the national or regional level, based on sound scientific advice. | Второй межправительственный обзор Глобальной программы действий состоится в следующем году в Пекине. |
Outer space can be used peacefully, equitably and in keeping with sound scientific principles only through effective international cooperation. | Космическое пространство может использоваться в мирных целях, на справедливой основе и в соответствии с разумными научными принципами только в рамках эффективного международного сотрудничества. |
Some emphasize the anti scientific and otherwise illegitimate basis for including cannabis and coca in the conventions. | Другие указывают на наличие противоречий между антинаркотическими конвенциями и международной конвенцией по правам человека. |
Some emphasize the anti scientific and otherwise illegitimate basis for including cannabis and coca in the conventions. | Некоторые подчеркивают тот факт, что основания для включения в сферу действия конвенций конопли и коки были антинаучными и нелегитимными в некоторых отношениях. |
We understand the scientific basis for the interrelatedness of life but our ego hasn't caught up yet. | Мы понимаем научное основание факта, что формы жизни взаимосвязаны, но наше эго еще не доросло до этого понимания. |
The relapse rate is incredibly high and there is no scientific basis for them what so ever. | Уровень рецидивов невероятно высок и нет никакого научного обоснования для них. |
Although different in their approach, those proposals provided a sound basis for the Committee apos s work. | Эти проекты, несмотря на то, что в них заложены различные подходы, создают хорошую основу для работы Комитета. |
The results of the Rio Conference on Environment and development provide a sound basis for further work. | Результаты Конференции по окружающей среде и развитию обеспечивают прочные основы для будущей работы. |
It may be noted that the Subcommittee is required to interact with joint scientific advisory bodies, such as GESAMP, to establish the scientific basis for its policy recommendations. | Можно отметить, что в целях разработки научной основы для вынесения рекомендаций в области политики Подкомитету надлежит взаимодействовать с совместными научными консультативными органами, такими, как ГЕСАМП. |
The conventional (and accurate) wisdom is that diseases are named and classified on the basis of scientific research. | Согласно общепринятому (и правильному) мнению, в основе наименований и классификации заболеваний находятся научные исследования. |
Climate Change 2001 The Scientific Basis Contribution of Working Group 1 to the Third Assessment Report of IPCC. | Climate Change 2001 The Scientific Basis Contribution of Working Group 1 to the Third Assessment Report of IPCC. |
Can working with Assad possibly provide a sound basis for what is supposed to be a common effort? | Может ли сотрудничество с Асадом стать надёжным фундаментом для действий, которые, как предполагается, должны быть коллективными? |
Measures to combat terrorism need to be put on a sound legal basis nationally, as well as internationally. | Меры по борьбе с терроризмом должны быть поставлены на прочную правовую основу как на национальном, так и на международном уровне. |
The Austrian proposals for improving documentation would provide a sound basis for a Committee resolution on the subject. | Что касается документации, то хорошей основой для будущего решения Второго комитета по этому вопросу является предложение Австрии. |
Related searches : Scientific Basis - Sound Scientific - Sound Basis - Sound Scientific Evidence - Sound Information Basis - Sound Financial Basis - A Sound Basis - Sound Legal Basis - Sound Basis For - Scientific Collaborator - Scientific Affairs