Перевод "stretch your arms" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Arms - translation : Stretch - translation : Stretch your arms - translation : Your - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Stretch out your arms. | Вытяните руки. |
Stretch out your arms. | Вытяни руки. |
And we won't stretch up our arms. | И мы не будем вздымать руки. |
When they move, they stretch their arms forward! | Когда оно просыпается, то вытягивает руки перед собой. |
I stretch my arms forward as if to show her something. | Я вытяну вперед руку, будто хочу показать чтото великому князю. |
I stretch the arms bubbles apart slightly before I pop the fourth bubble. | Я растягиваю пузыри рук слегка в стороны перед тем как лопать 4й пузырь. |
How wide does your district stretch across your state? | Какова его протяжённость в вашем штате? |
Stretch the nozzle with your right hand. | Растяните сопло шарика правой рукой. |
To stretch your legs! Are you silent? | Ноги бы поразмял! |
Have you never thought that one day you'll grow old? You will stretch out your arms for love, consolation, but no one will come. | Разве ты не думал о том, что однажды постареешь и будешь молить о любви, утешении но никто не откликнется? |
Ready your arms! | Готовсь! |
If you set your heart aright, stretch out your hands toward him. | Если ты управишь сердце твое и прострешь к Нему руки твои, |
Stretch it out. Stretch it out. | Пришло время для растяжки. |
You better get out and stretch your legs, I mean your limbs, ma'am. | Выходите, мэм, разомните ноги. |
Don't cross your arms. | Не скрещивай руки. |
Don't cross your arms. | Не скрещивайте руки. |
Of your loving arms | Твоих нежных объятий, |
Lift your arms up. | Поднимите руки вверх. |
Lift up your arms | Поднимика ручки. |
If you stretch your hand, you could hardly see it. | Мрак один поверх другого. Когда он морской путник вытянет свою руку, почти не видит ее (из за густого мрака). |
If you stretch your hand, you could hardly see it. | Мрак один поверх другого. Когда он вынет свою руку, почти не видит ее. |
If you stretch your hand, you could hardly see it. | Один мрак поверх другого! Если он вытянет свою руку, то не увидит ее. |
If you stretch your hand, you could hardly see it. | Ведь таково состояние неверных, которые не извлекают никакой пользы от своих деяний и не могут выйти из слепоты (сердца) и заблуждения, и нет им спасения без истинной веры. |
If you stretch your hand, you could hardly see it. | Если неверный вытянет свою руку, то не увидит ее. |
Use both of your hands to slightly stretch the crown. | Слегка растяните корону обеими руками. |
Stretch | Label Position |
Don't cross your arms across your chest. | Не скрещивай руки на груди. |
Don't cross your arms across your chest. | Не скрещивайте руки на груди. |
Don't cross your arms across your chest. | Не скрещивайте на груди руки. |
Don't cross your arms across your chest. | Не скрещивай на груди руки. |
Stack your arms and disband your army. | Сдайте оружие, распустите вашу армию. |
Even if you stretch forth your hand against me to kill, I will not stretch forth my hand to kill you. | Если ты прострешь ко мне свою руку, чтобы убить меня, (то) я не протяну руки к тебе, чтобы убить тебя. |
Even if you stretch forth your hand against me to kill, I will not stretch forth my hand to kill you. | Если ты прострешь ко мне свою руку, чтобы убить меня, Я не протяну руки к тебе, чтобы убить тебя. |
Even if you stretch forth your hand against me to kill, I will not stretch forth my hand to kill you. | Если ты протянешь ко мне руку, чтобы убить меня, я все равно не протяну руки, чтобы убить тебя. |
Even if you stretch forth your hand against me to kill, I will not stretch forth my hand to kill you. | И он добавил Если же шайтан ввёл тебя в заблуждение, и ты поднимешь на меня руку, чтобы убить меня, я не поступлю, как ты, и не подниму свою руку на тебя. |
Even if you stretch forth your hand against me to kill, I will not stretch forth my hand to kill you. | Если даже ты поднимешь руку, чтобы убить меня, я все равно не подниму руки, чтобы тебя убить. |
Even if you stretch forth your hand against me to kill, I will not stretch forth my hand to kill you. | И если ты протянешь свою руку на меня, чтобы убить, Я на тебя своей руки, чтобы убить, не протяну. |
He died in your arms. | Он умер у тебя на руках. |
He died in your arms. | Он умер на твоих руках. |
He died in your arms. | Он умер у вас на руках. |
She died in your arms. | Она умерла у тебя на руках. |
She died in your arms. | Она умерла у вас на руках. |
On your knees! Arms open! | Руки распахнуты! |
Take her in your arms. | Обними её. |
Wants your arms around him. | Он хочет, чтобы вы обняли его. |
Related searches : Cross Your Arms - Flap Your Arms - Swing Your Arms - Wave Your Arms - Bend Your Arms - Pump Your Arms - Keep Your Arms - Stretch Your Body - Stretch Your Legs - Stretch Your Mind - Stretch Your Imagination - Stretch Your Patience