Перевод "stringent government regulations" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Government - translation : Regulations - translation : Stringent - translation : Stringent government regulations - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Several regulations in developed countries apply stringent rules on food quality, packaging and labelling. | Некоторые меры регулирования торговли в развитых странах предусматривают жесткие нормы в отношении качества продуктов питания, упаковки и маркировки. |
2. Environmental standards and regulations were tending to become more stringent and more comprehensive. | 2. Экологические стандарты и нормы, как правило, приобретают все более жесткий и комплексный характер. |
This is protection at the level of the most stringent radiation regulations in the U.S. today. | Это на уровне самых строгих правил радиационной защиты атомных объектов в США. |
He concluded by asking for the full and stringent application of the relevant rules and regulations. | В заключение он призвал к полному и строгому соблюдению всех соответствующих правил и постановлений. |
You know, we live in a world that's subjected to ever more stringent child safety regulations. | Но знаете, мы живем в мире с очень строгими правилами детской безопасности. |
So, you know, we live in a world that's subjected to ever more stringent child safety regulations. | Но знаете, мы живем в мире с очень строгими правилами детской безопасности. |
Private standards and technical regulations, set by major importers, supermarket chains, etc., will gain in importance, and will be more stringent than national or regional standards and technical regulations. | Частные стандарты и технические нормы, уста навливаемые крупными импортерами, сетями универ сальных магазинов и т.д., будут приобретать все более важное значение и по степени строгости пре высят национальные или региональные стандарты и технические нормы. |
Oversight is stringent. | Установлен жесткий надзор. |
And they want more programs to make it affordable for people in their communities to meet increasingly stringent greenhouse gas regulations. | И они жаждут большего количества программ, по которым люди из их районов могли бы позволить себе соответствовать всё более строгим правилам в области регулирования выброса парниковых газов. |
Global Voices Mong Palatino explained that given Brunei s stringent media regulations, issues related to civil liberties are not often discussed online. | Редактор Global Voices Монг Палатино объясняет, что, учитывая строгие постановления Брунея в области медиа, проблемы гражданских свобод в интернете обсуждаются не часто. |
In this regional framework, we would welcome more stringent regulations on arms transfers that build on the present United Nations provisions. | В этих региональных рамках мы приветствовали бы более жесткие ограничения на передачу оружия, что основано на нынешних положениях Организации Объединенных Наций. |
The government should do away with these regulations. | Правительству следует отказаться от данных правил. |
The same thing could happen if our governments impose more stringent regulations to protect us from the impact of greenhouse gas emissions. | То же самое может произойти, если наши правительства введут более строгие правила, чтобы защитить нас от воздействия выбросов парниковых газов. |
While environmental standards and regulations were tending to become more stringent and more comprehensive, they should not be used as disguised protectionist measures. | Хотя нормы охраны окружающей среды, как правило, приобретают все более жесткий и комплексный характер, они не должны использоваться в качестве скрытых протекционистских мер. |
The Lebanese Government pursues a very stringent policy towards those who farm and traffic in drug plants. | Правительство Ливана проводит очень жесткую политику по отношению к лицам, занимающимся возделыванием наркотикосодержащих растений и торговлей наркотиками. |
Explain and demonstrate the benefits of codes to scientists, including increased public confidence and avoiding the need for more stringent and restrictive laws and regulations | разъяснять и демонстрировать выгоды кодексов для ученых, включая повышенное доверие общественности и избежание необходимости в более жестких и ограничительных законах и предписаниях |
It was expected that IMO would review Annex V with a view to introducing stricter requirements for on board waste management and stringent discharge regulations. | Ожидается, что ИМО произведет пересмотр приложения V на предмет введения более строгих требований к управлению отходами на борту судна и жестких правил в отношении сброса отходов. |
There was a stringent curfew in place. | Здесь установлен строжайший комендантский час. |
These regulations have been implemented in all government agencies of all levels. | Эти положения осуществляются во всех государственных учреждениях всех уровней. |
Websites of major government institutions were consulted for key laws and regulations. | Для получения информации о важнейших законах и процедурах регулирования использовались вебсайты основных правительственных учреждений. |
Government to help business to implement global business practices and national regulations | соблюдения национальных норм |
After a few months, these popular forums were brought to an abrupt halt, as security services enforced a stringent set of regulations that effectively closed these open gatherings. | Относительно открытые обсуждения проходили в популярных форумах и частных дискуссионных клубах, которые широко распространились по стране. |
After a few months, these popular forums were brought to an abrupt halt, as security services enforced a stringent set of regulations that effectively closed these open gatherings. | Через несколько месяцев деятельность этих клубов была резко остановлено, так как служба безопасности вынудила принять рад строгих правил, по которым эти открытые собрания должны быть прекращены. |
Singapore recently upheld its stringent anti homosexuality law. | Сингапур недавно подтвердил свой жесткий закон о борьбе с гомосексуализмом. |
Recently published data show a substantial increase in reported cases of money laundering, although such increases are in part the result of more stringent reporting regulations in various jurisdictions. | Недавно опубликованные данные свидетельствуют о значительном росте числа сообщений о случаях отмывания денег, хотя такое увеличение отчасти объясняется существующими в различных юрисдикциях более строгими требованиями к предоставлению информации. |
A wide body of rules and regulations governs the conduct of Government officials. | Поведение государственных должностных лиц регулируется обширным сводом норм и правил. |
Maoist insurgency and stringent Government response have led to a rapid deterioration of the situation in Nepal, plunging the country into deep crisis. | К стремительному ухудшению ситуации в Непале привели действия маоистских повстанцев и жесткая реакция на них правительства, что способствовало созданию в стране серьезного кризиса. |
Anti trust regulations Environment protection laws Tax laws Special incentives Foreign trade regulations Attitudes towards foreign companies Laws on hiring and promotion Stability of government | Перспективы слу жебного роста Потребительская активность |
More stringent inspections are also requested for bulk carriers. | Более строгие инспекции запрашиваются и в отношении судов, перевозящих навалочные или наливные грузы. |
The UNECE Regulations on head restraints are considerably more stringent than the current United States regulation, and were used as a baseline in developing the new United States of America standard. | Правила ЕЭК ООН о подголовниках являются значительно более жесткими, чем нынешние правила Соединенных Штатов, и были использованы в качестве основы для разработки нового стандарта Соединенных Штатов Америки. |
were more stringent than the provisions laid down in the Regulations. WP.29 AC.2 recommended that, with regard to Regulations Nos. 50 and 112, the issue be considered in detail by GRE and consideration continued regarding Regulation No. 94 at its June 2005 session. | Что касается правил 50 и 112, то WP.29 АС.2 рекомендовал подробно рассмотреть этот вопрос в рамках GRЕ и продолжить обсуждение вопроса о Правилах 94 на июньской сессии 2005 года. |
The Government of Jamaica has also implemented stringent measures to monitor the movement of dangerous cargo throughout our territorial waters and into our ports. | Правительство Ямайки также осуществило эффективные меры по мониторингу за передвижением опасных грузов в территориальных водах и портах страны. |
Doing so enables companies to anticipate the financial consequences of future government regulations and taxation. | Это дает возможность компаниям предусмотреть ожидаемые финансовые последствия будущих действий правительства в отношении налогов и регулирования деятельности по производству энергии из топливных полезных ископаемых. |
My Government is taking steps to amend and make more stringent the laws governing confiscation and forfeiture of property of people involved with narcotic drugs. | Мое правительство предпринимает шаги по внесению поправок и ужесточению законов о конфискации или захвате имущества людей, связанных с наркотическими средствами. |
To be less stringent in applying these regulations to small scale mining will result in the degradation of the area and a lack of consistency in developing standards that apply equally to everyone. | Снижение требовательности при применении таких норм на мелких добывающих предприятиях приведет к ухудшению состояния окружающей среды в данном районе и к непоследовательности в разработке стандартов, которые должны в равной мере применяться ко всем. |
Regulations | СИСТЕМЫ |
regulations . | ния финансовые положения . |
This calls for delinking the Palestinian economy from that of Israel, removing stringent controls over Palestinian economic activities and rescinding the regulations concerning the use of land and water resources by the indigenous inhabitants. | Это требует отъединения палестинской экономики от экономии, снятия строгого контроля за палестинской экономической деятельностью и отказа от положений, касающихся использования земельных и водных ресурсов местными жителями. |
As new technologies are proven, the targets would become more stringent. | Как только эффективность новых технологий будет доказана, цели могли бы стать более строгими. |
It has led authorities to enact numerous stringent laws against perpetrators. | Это заставило власти принять ряд строгих законов против нарушителей. |
We in Bangladesh therefore have stringent, punitive sentences for drug trafficking. | Мы в Бангладеш поэтому предусматриваем самые суровые уголовные наказания за оборот наркотиков. |
And that's only possible through a stringent if somewhat cruel selection. | Это, в свою очередь, ведет к жесточайшей селекции. |
Staff Regulations (ST SGB Staff Regulations Rev.22) | Положения о персонале (ST SGB Staff Regulations Rev.2) |
EMP should provide for a means of accessing updates of government and corporate environmental regulations and requirements. | ПРП должна использоваться для оценки процесса обновления правительственных и корпоративных экологических норм и требований. |
They encouraged President Cardoso to defend the overvalued Real through stringent policies. | Они поощряли президента Кардозо проводить жесткую политику для защиты завышенного курса реала. |
Related searches : Stringent Regulations - Government Regulations - Government Procurement Regulations - Local Government Regulations - Stringent Demands - Stringent Conditions - Stringent Specification - Stringent Quality - Stringent Restrictions - Stringent Deadlines - Stringent Application - Overly Stringent - Stringent Governance