Перевод "transition period between" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Between - translation : Period - translation : Transition - translation : Transition period between - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Period of transition needed | Необходим переходный период |
The necessary transition period periods? | необходимый переходный период периоды? |
Transition period for third countries | Калининградская область |
The transition period can be very long. | Период перехода может продолжаться очень долго. |
Therefore a sufficient transition period must be allowed. | Поэтому надлежит установить достаточный переходный период. |
After a period of transition, a new period of reconstruction is beginning for it. | После переходного периода для нее начался новый период восстановления. |
Kyrgyzstan is going through an important period of political transition. | Кыргызстан переживает важный период политического перехода. |
However, during the transition period, its productivity and efficiency decreased. | В то же время в течение переходного периода производительность и эффективность производства в этом секторе снижались. |
The transition period in Kyrgyzstan, for example, caused massive unemployment. | Например, массовую безработицу вызвал переходный период в Кыргызстане. |
It is not an authoritarian regime, it is a transition period . | Не авторитарный режим, а переходный период |
Nevertheless, South Africa was going through a critical period of transition. | Вместе с тем Южная Африка находится на критическом переходном этапе. |
I'd kind of put that transition period in the 1870s, 1880s. | Я бы обозначил этот переходный период как 1870 1880. |
The agreement established that independence would be proclaimed after a transition period when administration of the country would be shared between the two parties. | Соглашение устанавливало, что независимость будет провозглашена после переходного периода, в ходе которого власть внутри страны будет разделена между двумя сторонами. |
Transition period is arguably the most common term in the junta s newspeak. | Переходный период пожалуй, самый распространенный термин в новоязе хунты. |
During the transition period, Obama announced his nominations for his Cabinet and administration. | Во время промежуточного периода Обама озвучил состав Кабинета и Администрации Президента США. |
However, our economy still faces some major difficulties, inherent in the transition period. | Наша экономика, однако, по прежнему сталкивается с некоторыми серьезными трудностями, присущими переходному периоду. |
The Czech Republic was coping successfully with the complicated period of economic transition. | Чешская Республика успешно преодолевает сложный этап экономической перестройки. |
Flaws in the transition between Japanese governments are also to blame. | В сложившейся ситуации виноваты также ошибки, допущенные при передаче власти от одного правительства Японии другому. |
The 4 year transition period for introduction of the digital tachograph will then commence. | С этого времени начнется четырехгодичный переходный период для введения цифрового тахографа. |
The period of global transition now before us is marked by particularly contradictory signs. | Переживаемый сейчас период глобальных перемен отмечен противоречиями. |
However, this contraction makes the chemical separation of period 5 and period 6 transition metals of the same group rather difficult. | However, this contraction makes the chemical separation of period 5 and period 6 transition metals of the same group rather difficult. |
The transition between the Stabilization Force and the European Force occurred smoothly in December, marking the start of the transition between the Dayton era and the Brussels era. | В декабре гладко прошла передача полномочий от Сил по стабилизации к Силам Европейского союза, что ознаменовало собой начало перехода от эры Дейтона к эре Брюсселя. |
Now think about the next time period between this blue or purple period and this green period | Давайте рассмотрим следующий промежуток времени между фиолетовым и зеленым. |
From the virtual, we will transition to a spiritual connection between us. | От виртуального мы перейдем к духовной связи между нами. |
We must be afforded an adequate transition period to adjust our economic and production activities. | Нам должен быть предоставлен адекватный переходный период для адаптации нашей деятельности в экономической и производственной областях. |
In certain cases the old equipment can be used until the transition period is over. | В некоторых случаях старое оборудование может использоваться до тех пор, пока не завершится переходный период. |
There is an inescapable contradiction between machismo and our supposed transition to democracy. | Существует неизбежное противоречие между мачизмом и нашим так называемым переходом к демократии. |
In the transition between systems, some countries have accumulated several layers of planning. | В процессе перехода от одной системы к другой в некоторых странах возникло несколько уровней планирования. |
During its transition period (1988 1991), Algeria s secularists crafted a pluralist constitution that excluded religious parties. | Во время переходного периода (1988 1991 гг.) антиклерикалы Алжира выработали плюралистическую конституцию, которая исключила религиозные партии. |
The international community needs to remain engaged during the period of transition from relief to development. | Международное сообщество должно сохранять свою роль в период перехода от оказания чрезвычайной помощи к развитию. |
There are, however, some ongoing commitments under the temporary assistance provision during this period of transition. | Вместе с тем в течение переходного периода по статье quot Временный персонал общего назначения quot сохраняются некоторые обязательства текущего характера. |
During the transition period to a market economy, salary negotiations were being held with private enterprises. | В период перехода к рыночной экономике проводятся переговоры с частными предприятиями об уровнях заработной платы. |
This is only the beginning albeit an important one of a difficult and complicated transition period. | Это лишь начало, хотя и очень важное, трудного и сложного переходного периода. |
We are in a period of transition wherein new patterns of international relations are constantly emerging. | Мы переживаем сейчас переходный период, когда постоянно появляются новые модели международных отношений. |
There's a kind of a transition period in which all of these possibilities are being digested. | Это своего рода переходный период. В котором все эти новые возможности перевариваются . |
Libya s Transition to Transition | Переход Ливии к переходу |
The gestation period is between 226 and 232 days. | Период беременности составляет от 226 и 232 дней. |
During the period of transition towards democracy after 1990, the political influence of religious institutions became stronger. | Во время перехода к демократии в девяностые годы политическое влияние религиозных институтов усилилось. |
Coordination and cooperation will be needed even more in the challenging transition period once disengagement is complete. | Координация и сотрудничество станут еще более актуальными после того, как завершится процесс разъединения. |
The Special Rapporteur recognizes that his mission took place during an important period of transition in Kyrgyzstan. | Специальный докладчик признает, что его миссия имела место в важный переходный период в Кыргызстане. |
The International Business Companies Act (2004) supersedes the earlier legislation provided for a seven year transition period. | Закон о международных торгово промышленных компаниях (2004 года) отменяет прежнее законодательство, которое было рассчитано на семилетний переходный период. |
Transition is on schedule another six police stations were transferred to KPS command over the reporting period. | В рамках КПС расширяются подготовка кадров и наставничество. |
This is only the beginning an important beginning, of course of a difficult and complicated transition period. | Это лишь начало вне сомнения, важное начало сложного и трудного переходного этапа. |
Latvia is among those countries whose economic, governmental and social structures are undergoing a period of transition. | Латвия принадлежит к тем странам, экономическая, правительственная и социальная структура которых переживает переходный период. |
During a transition period until the system is fully deployed, additional resources will be required for maintenance. | В течение переходного периода вплоть до полного внедрения системы потребуются дополнительные ресурсы на работы по обслуживанию. |
Related searches : Transition Between - Transition Period - Period Between - Initial Transition Period - Period Of Transition - Time Period Between - Transition Matrix - Transition Manager - Transition Guidance - Democratic Transition - Transition Towards - Transition Costs