Перевод "under various scenarios" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Under - translation : Under various scenarios - translation : Various - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
GIS might model various hazard and risk scenarios for the future development of an area. | С помощью ГИС можно составлять сценарии будущего развития районов с учетом возможных опасностей и рисков. |
Such products may research more proactively various developmental and integration policies and different scenarios of their impact. | В таких документах можно было бы проводить более глубокое изучение различных стратегий развития и интеграции и разных сценариев их воздействия. |
Various operational scenarios were discussed and options were considered for responses at the Mission and subregional levels. | Были обсуждены различные сценарии операций и рассмотрены варианты ответных мер на уровне миссий и субрегиональном уровне. |
Emissions scenarios | Сценарии выбросов |
Most Parties reported that future climate change would affect the production yield of common crops such as grains, cotton, fruits, vegetables, sugar cane and grapes, under various climate change scenarios. | Большинство Сторон сообщили, что будущее изменение климата, согласно различным сценариям, может неблагоприятно отразиться на производстве урожайности таких обычных сельскохозяйственных культур, как зерновые, хлопок, фрукты, овощи, сахарный тростник и виноград. |
Two Nightmare Scenarios | Два Кошмарных Сценария |
SCENARIOS FOR ADOPTION | денег ДНЫЙ01.01.2002 г.ОХЕ |
GIS can be used to model various hazard and risk scenarios for planning the future development of an area. | ГИС могут использоваться для моделирования различных опасностей и сценариев рисков в целях планирования будущего развития того или иного региона. |
Several scenarios were discussed. | Были обсуждены несколько сценариев. |
European scenarios (EEA, UNEP | ИСОСЗ и ЕИСОСЗ |
Other scenarios are possible. | Возможны и другие варианты. |
Scenarios A through F. | От А до F. |
We gave them scenarios. | Мы описали несколько ситуаций. |
Who wants good scenarios? | Кто хочет хороших сценариев? |
Smart officials are planning for various swine flu pandemic scenarios, and expecting surprises that will force them to change their plans. | Ответственные чиновники планируют различные сценарии развития пандемии свиного гриппа, и учитывают возможность возникновения чрезвычайных ситуаций, которые вынудят их изменить свои планы. |
Scenarios In the base game and every expansion scenarios are included to play with. | В базовую игру и в каждое расширение включены соответствующие сценарии. |
Overview of information Climate change impacts and vulnerability Most Parties reported in various degrees of detail on baselines (climate and socio economic) and climate change scenarios, although many Parties indicated difficulties in using socio economic scenarios. | Большинство Сторон с различной степенью детализации сообщили об исходных условиях (климатических и социально экономических) и сценариях изменения климата, хотя многие Стороны отметили трудности в связи с использованием социально экономических сценариев. |
Parties expected an increase in hyper arid, arid or semi arid areas under all climate change scenarios. | Стороны сообщили, что при всех сценариях изменения климата они ожидают расширения сверхзасушливых, засушливых и полузасушливых районов. |
Consider the following three scenarios. | Перед Вами три ситуации. |
These are all plausible scenarios. | Это все правдоподобные сценарии. |
Several scenarios come to mind. | На ум приходят несколько сценариев. |
(e) Scenarios covering prohibited acts. | e) сценарии, касающиеся запрещенных деяний. |
And so we have 4 equally probable scenarios, so the total of equally probable scenarios is 4. | Итак, у нас есть 4 равновероятных сценария, т.е. общее кол во равновероятных сценариев равно 4. При каких из них наше событие имеет значение истина ? |
These hard landing scenarios are extreme. | Эти сценарии жесткой посадки являются крайностью. |
Three scenarios are presented, as follows | Представлены следующие три варианта |
They have a lot of scenarios. | В них есть множество сценариев. |
It enables us to build scenarios. | Это позволяет нам строить сценарии. |
Scenarios for adoption of the euro | Сценарии ввода евро |
I'm writing one of them scenarios. | Я пишу сценарий века. |
The views of FICSA appear under various sub items. | 46. Мнения ФАМГС излагаются в разделах, посвященных различным подпунктам. |
Under two plausible scenarios both concerning China the unwinding of global imbalances could cause regional if not global depression. | При двух возможных сценариях оба из которых касаются Китая развитие глобальных дисбалансов могло бы вызвать региональную, если не глобальную депрессию. |
The comparison between 2002 and 2003 showed that under such climate scenarios higher ozone levels were to be expected. | Сравнение положения дел в 2002 и 2003 годах показало, что при таких климатических сценариях следует ожидать повышения концентраций озона. |
Supply demand ratios are expected to be positive for some countries under some climate scenarios and negative for others. | Если для одних стран соотношение подача потребление , как ожидается, будет в определенных климатических сценариях позитивным, то для других это соотношение будет негативным. |
Models, scenarios and profit and loss analysis of actions under way should be used to evaluate costs of prevention. | Для оценки стоимости превентивных мер должны быть использованы модели, сценарии и анализ прибыли и убытков происходящих мероприятий. |
The Group had taken note of the various scenarios described in the Secretary General's report and would examine closely all the issues discussed therein. | Группа приняла к сведению различные сценарии, изложенные в докладе Генерального секретаря, и внимательно изучит обсуждаемые в нем все вопросы. |
I'm going to do two more scenarios. | Я рассмотрю еще два варианта. |
Let's look at some real world scenarios | Давайте посмотрим на некоторые сценарии реального мира |
Even under the most optimistic scenarios for growth, it will not be possible to achieve the maternal mortality and literacy indicators. | Что касается показателей материнской смертности и неграмотности, то даже в случае самых позитивных прогнозов в отношении роста эти задачи решить не удастся. |
Quantitative analyses of historical trends and scenarios for the world economy to the year 2000 and beyond, under alternative assumptions regarding policies and technological choices, will explore the economic consequences of various strategies, including strategies for preventing or mitigating environmental degradation. | Количественный анализ исторических тенденций и сценариев развития мировой экономики до 2000 года и в последующий период с применением альтернативных допущений в отношении политики и выбора технологии позволит изучить экономические |
The various labs will be live tweeted under the hashtag CoE_WFD. | Разнообразные встречи будут освещаться через Твиттер в записях с хэштэгом CoE_WFD. |
Responsible for documents issued under various confidential procedures dealing with communications. | Отвечает за документы, выпускаемые в рамках различных конфиденциальных процедур, связанных с рассмотрением сообщений. |
Responsible for various activities under mandates entrusted to the Secretary General. | Отвечает за проведение различных мероприятий в рамках мандатов, выданных Генеральному секретарю. |
Some Parties discussed and evaluated the costs of adaptation measures for various scenarios of sea level rise, and estimated the opportunity costs of undertaking no adaptation measures. | Ряд Сторон представили информацию и оценку по расходам на меры адаптации в различных сценариях повышения уровня моря, а также произвели оценку альтернативных издержек в случае непринятия мер адаптации. |
(g) To develop the capability for predicting from various climate scenarios, the change in ground ice volume that would occur over the next decades to several centuries. | g) создание возможностей для прогнозирования различных климатических сценариев, изменений в объеме материкового льда, которые могут произойти в течение следующих десятилетий нескольких столетий. |
Two intriguing observations emerge from these two scenarios. | Из этих двух сценариев можно сделать два интересных вывода. |
Related searches : Various Scenarios - In Various Scenarios - Under Several Scenarios - Under Various Circumstances - Under Various Conditions - Operational Scenarios - Build Scenarios - Two Scenarios - Selling Scenarios - Forecast Scenarios - Implementation Scenarios - Draw Scenarios - Crisis Scenarios - Several Scenarios