Перевод " как ожидалось" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

как - перевод :
How

как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод :
ключевые слова : After Before Expected Anticipated Predicted Expect Sooner

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Как никто не использует наш продукт как и ожидалось, как ожидалось.
Like, nobody is using our product as expected, as expected.
Как и ожидалось!
As expected!
Как и ожидалось.
And that wasn't unexpected.
Как и ожидалось.
Just what we been waiting for.
Нет, как и ожидалось.
Disappointed?
Он прошёл тест, как ожидалось.
He passed the test as was expected.
Это верно также, как ожидалось.
It's true also as expected.
Как и ожидалось, ответ был Нет .
The response, as expected, was no.
Как и ожидалось, Том выиграл гонку.
As was expected, Tom won the race.
ожидалось
expected
ожидалось
expected
')' ожидалось
')' expected
Ожидалось
Expected
Как и ожидалось, потребительские расходы резко сократились.
Consumer spending is plummeting, as expected.
Как и ожидалось, инцидент приобрел политическую окраску.
The issue has, as expected, taken a political twist.
Так что бы дать 24, как ожидалось.
So that would give 24 as expected.
Как и ожидалось, его заявления разожгли жаркие споры.
As expected, his statements sparked fierce discussions.
Как и ожидалось, цены на импортные товары поднялись.
As expected, the price of imported goods rose.
Как и ожидалось, цены на импортные товары выросли.
As expected, the price of imported goods rose.
Неудивительно, что результаты не столь ощутимы, как ожидалось.
Little wonder that the results are not being felt as they should.
Марио легко победил своих соперников, как и ожидалось.
Mario won his heat, predictably.
Не ожидалось '
Unexpected '
Как и ожидалось, критике подвергся и окончательный выбор символа.
As expected, the final choice of the mascots received a lot of criticism, too.
Как и ожидалось, Чжао Юнь не изменил Лю Бэю.
Once the war has started, it cannot be stopped.
Как и ожидалось, обнаруженные возмущения, подтверждали, что планеты реальны.
As expected, perturbations were detected confirming that the planets were real.
Как и ожидалось, Африканский национальный конгресс стал партией большинства.
Predictably, the African National Congress emerged the majority party.
пространство имён ожидалось
namespace expected
Ожидалось константное выражение
Constant expression expected
Ожидалось имя класса
Class name expected
Как и ожидалось, пуристы на них набросились, а критики высмеяли.
Predictably, the purists pounced and the critics ridiculed.
Как и ожидалось, интерпретации событий быстро исказились в рамках политики.
Predictably, interpretations of the events quickly broke down along political lines.
Отклонение отрицательное, так как использовалось больше производственного времени, чем ожидалось.
This is an adverse variance as more direct labour hours were used than expected.
Как и ожидалось, липиды, как и масло, образовали монослой, размер которого удалось измерить.
True to form, the lipids, like oil, spread out into a monolayer, whose size Gorter and Grendel could measure.
Лучше, чем ожидалось, Gunhwapyeong.
Better than expected, Gunhwapyeong.
Как и ожидалось, стремление добиться экономического восстановления в одиночку оказалось безрезультатным.
Unfortunately, its member states soon abandoned that goal and defaulted to national solutions.
Замедление, как и ожидалось, привело к требованиям дальнейших фискально денежных стимулов.
The slowdown has predictably led to calls for further fiscal and monetary stimulus.
Как и ожидалось, стремление добиться экономического восстановления в одиночку оказалось безрезультатным.
Predictably, going it alone has proven futile in ensuring economic recovery.
Как и ожидалось, накануне выборов в Уганде стартовала охота на ведьм.
Uganda Radio Network reported Police fire teargas in Kasangati as kizzabesigye1 FDCOfficial1 supporters demonstrate agst his arrest ugandaupf
Как и ожидалось, многие люди восприняли новость с радостью и восторгом.
As expected, many people have received the news with joy and excitement.
Как и ожидалось, с наступлением лета возросла активность противостоящих военных сил.
As expected, the arrival of summer has resulted in an increased level of activity of opposing militant forces.
Программа в Иордании, как ожидалось, должна была возобновиться в 2004 году.
The programme in Jordan was expected to reopen in 2004.
Как и ожидалось, протестующих встретили слезоточивый газ, светошумовые гранаты и дубинки полицейских.
As activists have come to expect, the protest was met with tear gas bombs, stun grenades and baton wielding police officers.
Как ожидалось, недоверие и старые обиды между сторонами иногда становятся причиной задержек.
As was the case in the early days of the Ceasefire Joint Military Committee, the parties have often disagreed, but working relationships on the ground have improved over time.
И верно неверно имеет значение false, как ожидалось и значение true, true.
And true false is false as expected and true, true.
Ожидалось, что это будет легко.
This was supposed to be simple.

 

Похожие Запросы : , как ожидалось - выполняется, как ожидалось - работает, как ожидалось - выполняет, как ожидалось - работает, как ожидалось - как и ожидалось - как и ожидалось - как уже ожидалось - как и ожидалось - как и ожидалось - ожидалось - ожидалось - Ожидалось - ожидалось - ожидалось