Перевод "Основанием для подозрений" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : Основанием для подозрений - перевод : основанием - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он вне подозрений. | He is above suspicion. |
Мы вне подозрений. | We're covered. |
Жестокое обращение является основанием для развода. | Cruelty was a ground for divorce. |
Он вне всяких подозрений. | He is above suspicion. |
Ваша жена вне подозрений. | Your wife is above all suspicion. |
Все это для наших 3 друзей, недавно отчищенных от подозрений. | This is for our 3 friends, recently cleared of all suspicion. |
Основанием для наследования служит брак и родство. | The reasons for inheritance shall be marriage and kinship. |
dsBaseN, для значений с основанием, отличным от10. | dsBaseN, used for values with a base other than 10. |
Это значительное достижение является основанием для нашей гордости. | This landmark achievement is a cause for pride. |
Джо очистил себя от подозрений. | Joe purged himself of the suspicion. |
Мы не могли избежать подозрений. | WE COULD NOT HELP SUSPECTING. |
Лучше, тогда не будет подозрений. | Great. Then no one will be jealous. |
Мистер Стил вне всяких подозрений. | Mr. Steele is absolutely in the clear. |
Это не является причиной для отчаяния или основанием для односторонних действий. | This is not reason for despair or grounds for acting unilaterally. |
Достижение брачного возраста служит основанием для признания половой зрелости. | With the attainment of marriageable age a person is considered to be sexually mature. |
Основанием для сокращения ассигнований послужила динамика расходов в прошлом. | The reduction reflects the past expenditure pattern. |
Основанием для сокращения ассигнований послужила динамика расходов в прошлом. | The decrease reflects the level of requirements based on the past expenditure pattern for communications. |
Люси вне подозрений, так было всегда. | Lucy is above suspicion, and always has been. |
Ее найдут и мы вне подозрений. | They'll find it and we'll be in the clear. |
В любом случае я вне подозрений. | Anyway, if they do it won't cut any ice. |
Петром основанием , камнем . | Ending here with St. Peter who is the founder, the rock. |
Но являются ли подобные доводы уместным основанием для подобного спора? | But are these really the proper terms on which this debate should be held? |
Квалификация отмывания денег в качестве преступления, служащего основанием для экстрадиции | Money laundering treated as an extraditable offence |
Основанием для приема в страну иностранцев могут служить следующие факторы | Admission is possible on the following grounds |
Ничто не может служить основанием для исключений из этого принципа. | There could be no basis for exceptions to that principle. |
Предъявленные ими служебные документы являются достаточным основанием для пересечения границы. | Production of their official papers shall be sufficient to enable them to cross the border. |
США, что служит основанием для просьбы о выделении дополнительных ассигнований. | However, due to the delays in the design phase, a 5.4 million appropriation had been available at the end of February. |
Эти многообещающие события служат хорошим основанием для надежды на прогресс. | Those encouraging developments were good cause for hope. |
США). Основанием для сокращения ассигнований послужила динамика расходов в прошлом. | The decrease reflects past patterns of expenditure. |
Никакое обязательство не может служить основанием для унижения достоинства личности. | No circumstance may be invoked to justify degrading an individual. |
Основанием для проведения слушаний стали выводы Комиссии Шамгара по расследованию. | The hearings were held in response to the results of the Shamgar Commission inquiry. |
Сторонитесь многих (плохих) домыслов подозрений (о верующих)! | Avoid much suspicions, indeed some suspicions are sins. |
Избегайте частых подозрений, ибо некоторые подозрения грешны. | Avoid much suspicions, indeed some suspicions are sins. |
Сторонитесь многих (плохих) домыслов подозрений (о верующих)! | Avoid most suspicion some suspicion is sinful. |
Избегайте частых подозрений, ибо некоторые подозрения грешны. | Avoid most suspicion some suspicion is sinful. |
Сторонитесь многих (плохих) домыслов подозрений (о верующих)! | Shun much suspicion for lo! some suspicion is a crime. |
Избегайте частых подозрений, ибо некоторые подозрения грешны. | Shun much suspicion for lo! some suspicion is a crime. |
Сторонитесь многих (плохих) домыслов подозрений (о верующих)! | Avoid much suspicion indeed some suspicions are sins. |
Барбара, счастливая семейная жизнь не терпит подозрений. | Barbara, you can't have a happy married life if you're always suspicious. |
Я должен знать, что ты вне подозрений. | I don't think I just wanna know that you're in the clear. |
Технические трудности не могут служить достаточным основанием для невыполнения взятых обязательств. | 'Technical difficulties' is never a good enough excuse for failures to deliver. |
В некоторых случаях эти различия в поведении являются основанием для критики. | In some cases, these differences in behavior have become grounds for criticism. |
Основанием для исключения из данного правила могут являться лишь особые обстоятельства. | Only extraordinary circumstances might justify exceptions to this rule. |
Основанием для увеличения ресурсов является ряд важных изменений в этих областях. | A number of important developments in those areas warranted an increase of resources. |
Факт изнасилования также не является основанием для снижения минимального возраста для вступления в брак. | Nor shall rape serve as a ground for lowering the minimum age for entry into marriage. |
Похожие Запросы : основания для подозрений - Основания для подозрений - причины для подозрений - Основанием для определения - Основанием для этого - является основанием для - Основанием для этого - является основанием для - Основанием для суждения - Основанием для жалобы - Основанием для этого - без подозрений - рост подозрений