Перевод "Строгая политика" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Политика - перевод : политика - перевод : политика - перевод : строгая политика - перевод : политика - перевод : политика - перевод : политика - перевод : Строгая политика - перевод : политика - перевод : политика - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Строгая синхронизация
Strict sync
Строгая блокировка
Strict locking
Строгая дисциплина
'Cos of strict discipline.
Минэгиси у нас строгая.
Minegishi is pretty strict.
У меня очень строгая начальница.
My boss is very strict.
У Тома очень строгая мама.
Tom's mum is very strict.
(М) Композиция очень строгая, сдержанная.
We see this really stark, spare composition.
И моя мама тоже очень строгая.
My mom was very strict, too.
(М) Даже рама здесь невероятно строгая.
Steven Even the frames are incredibly spare.
Именно поэтому строгая дисциплина просто необходима.
Hence they have no option but to implement a regimented program.
Но моя строгая мама сказала Нет .
But my tiger mother said, No.
Строгая красота синагоги в стиле функционализма
The stern beauty of a Functionalist synagogue
Нихон сики строгая (strict) форма ISO 3602.
ISO 3602 has the strict form, see Nihon shiki.
Строгая секретность должна быть обеспечена в течение процесса.
Secrecy Strict secrecy is to be ensured throughout the process.
...такая холодная и строгая, всегда сама себе хозяйка.
You're so cool and fine and always so much your own.
Теперь ты понимаешь, почему у нас строгая дисциплина.
Now you see why we have hard discipline.
Ты не ухватила самой сути понятия строгая дисциплина
You haven't a clue about strict discipline.
Но строгая экономии не работает более того, она контрпродуктивна.
But austerity is not working indeed, it is counterproductive.
Она обладает удивительными свойствами одновременно и чувственная, и строгая.
It possesses amazing qualities at the same time both sensual and strict.
Такая строгая композиция распространяется и на лицо этой статуи.
And that design even carries over to the face.
На японских автоаукционах невероятно строгая система контроля качества машин.
Japan has an incredibly strict quality control system for cars at auction
Радикально повысив процентные ставки для борьбы с инфляцией, власти подорвали мощь организованных профсоюзов, избежав при этом упреков в создании массовой безработицы, которую должна была вызвать строгая монетарная политика.
By dramatically increasing interest rates to fight inflation, policymakers broke the power of organized labor, while avoiding blame for the mass unemployment that monetary austerity was bound to produce.
Bедь обычно в тех домах вянут, где атмосфера очень строгая.
It's not the gasoline.
Существует строгая взаимосвязь между уравнениями фильтра Калмана и скрытой модели Маркова.
There is a strong duality between the equations of the Kalman Filter and those of the hidden Markov model.
Вследствие этого в каждом учреждении необходима строгая система инспекций и расследований.
Consequently, each establishment needed a strong inspection and investigation system.
Вырос объем программ и проводилась регулярная строгая оценка результатов их осуществления.
The programmes have grown and regular, strict assessments of their results have been made.
строгая целесообразность и... не попасть под колеса машины ее мужа. Роль
to respect conventions strictly and to avoid finding herself in the path of her husband's car.
Но увы, политика есть политика.
But politics, alas, is politics.
Но недостаточно строгая диагностика может привести к излишне большому количеству положительных диагнозов.
Screening questionnaires maximize sensitivity, at a cost of false positives, because it is presumed that they are followed by expert clinical evaluation. But insufficient diagnostic rigor can result in over diagnosis.
Но недостаточно строгая диагностика может привести к излишне большому количеству положительных диагнозов.
But insufficient diagnostic rigor can result in over diagnosis.
Считается, что строгая ответственность возлагает слишком тяжелое бремя на грузоотправителя по договору.
A strict liability is considered to put too much burden on the shipper.
А здесь строгая аскетичная архитектура. Они оба несоразмерно велики для пространства вокруг.
And then you have this stark architecture, they are both too large for the space that they occupy...?
Политика Украины это не политика степей.
Ukraine s politics are not those of the steppe.
Решит молва, что политика, будет политика.
If the gossips decide it's politics, it will be politics.
Политика.
475 612.
Политика
Policy
Политика.
Graft. Politics.
Безработица зашкаливала, а строгая экономия вместо восстановления финансового баланса просто усиливала экономический спад.
Unemployment was soaring, and austerity, rather than restoring fiscal balance, simply exacerbated the economic downturn.
Удобный, хотя и голословный стереотип порой причиняет не меньше зла, чем строгая экономия.
Punish them! Well, a convenient but unfounded stereotype that sometimes hurt even more than austerity itself.
Бизнес есть бизнес, а политика есть политика.
Business is business and politics is politics.
Чтобы связать большое число клиентов и серверов, требуется строгая стандартизация и, следовательно, некоторая централизация.
I have to add that, unfortunatly, in many cases, the nature of statistical research, the fast changes in requirements and the increasing demand for statistics are the causes of the failure of a well organised statistical project .
Но это политика принципов, а не политика приверженности.
But it is a politics of principle, not of partisanship.
Общая внешняя политика и политика в области безопасности
Common foreign and security policy
Политика сработала.
The policy worked.
Кровная политика
Blood Politics

 

Похожие Запросы : строгая политика - строгая ответственность - строгая уверенность - строгая логика - строгая охрана - строгая аргументация - строгая отчетность - строгая линия - строгая охрана - строгая секретность - строгая программа - строгая оценка - строгая иерархия