Перевод "Считалось что" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

что - перевод : что - перевод : считалось - перевод : что - перевод : считалось - перевод : считалось - перевод : считалось - перевод : что - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Считалось, что Земля плоская.
It was believed that the earth was flat.
Считалось, что киты это рыбы.
It was believed that whales were fish.
В древности считалось, что Земля плоская.
It used to be thought that the earth was flat.
Когда то считалось, что помидоры ядовиты.
It is once believed that tomatoes were poisonous.
Считалось, что физическая опасность слишком велика.
The physical danger was considered too high.
Раньше считалось, что это приложение, прав.
It used to be that this was the application, right.
Считалось, что они обладают магической силой.
They're supposed to have magic powers.
Сначала считалось, что Крэй это замаскированный Палмер (считалось как фанатами, так и персонажами комиксов).
At first Cray was widely believed to be Ray Palmer in disguise (by both the fans and the characters).
Раньше считалось, что войны полезны для экономики.
It used to be thought that wars were good for the economy.
Считалось, что евреи всегда образуют государство в государстве .
Jews, it was believed, would always form a state within a state.
В 1973 году считалось, что этот вид вымирает.
In 1973, it was thought that this species was dying out.
Считалось, что самолет потерпел крушение и упал в джунглях.
The plain was considered to have crashed and failed in the jungle.
Считалось также, что она мать Уицилопочтли, либо его супруга.
She is also the mother of Mixcoatl, whom she abandoned at a crossroads.
В старину считалось, что их свист отгоняет злых духов.
In the old days it was thought that these whistles warded off evil spirits.
Когда то очень давно считалось, что сакеварение исключительно женское ремесло.
In ancient times, some say sake brewing was actually a women's craft.
Считалось, что невозможно защититься от воздушного нападения, в особенности ночью.
It was thought there was no defence against air attack, particularly at night.
Раньше считалось, что вы не можете говорить на такие темы.
It used to be that you couldn't talk about this sort of thing.
Считалось, что в среднем, люди максимум изменят мнение один раз.
The assumption has been, on average, that people will go once back and forth.
Например, традиционно, образование маленьких детей считалось заботой семьи и считалось, что женщины, которые отправляют детей в детский сад, пренебрегают своими семейными обязанностями.
For example, traditionally, the education of the very young children was seen as the business of families, and you would have cases where women were seen as neglecting their family responsibilities when they sent their children to kindergarten.
Считалось, что метаболический синдром болезнь людей среднего возраста и, преимущественно, женщин.
With respect to that demographic, the percentage of women having the syndrome is higher than that of men.
В течение многих лет считалось, что генетическая информация содержится в белках.
Breakthrough discovery For many years, genetic information was thought to be contained in cell protein.
В то время считалось, что стихи и музыку передают им джинны.
Nightclubs in the Arab world that play this kind of music.
Также указывалось, что функционирование Глобального экологического фонда считалось менее чем удовлетворительным.
The remark was also made that the operation of the Global Environment Facility had been described as less than satisfactory.
К середине 1994 года считалось, что положение в Мавритании полностью контролируется.
By mid 1994, the situation in Mauritania was considered to be under control.
До сегодняшнего дня считалось, что именно она совершает самую удалённую миграцию.
Which, up until now has had the longest known insect migration.
Считалось позором потерять шапку в бою.
They charged at and through the enemy.
Сердце считалось центром души и личности.
The heart was considered to be the center of the soul and the personality.
Это не всегда считалось странностью, Трастл.
It hasn't always been an eccentricity, Throstle.
Считалось, что только деньги правили в Америке, а это означало, что евреи управляли ими.
Only money ruled in America, it was thought, so that meant that the Jews ruled.
Считалось, что альтернативой для Обамы станет коллективная глобальная безопасность, поддерживаемая многосторонними структурами.
The Obama alternative was supposed to be collective global security sustained by multilateral structures.
Желтый олицетворяет тайскую королевскую власть, и считалось, что Дворец симпатизировал этой толпе.
Yellow is the color of Thai royalty, and the Palace was believed to be sympathetic to the mobs.
Ранее считалось, что дольше всех позвоночных животных живет сосед акулы гренландский кит.
Previously, it was thought that the longest living of all the vertebrates was the shark's neighbour the Greenland whale.
Считалось, что злые духи возвращаются на землю в последний день старого года.
It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year.
Традиционно считалось, что вооруженный конфликт оказывает более существенное влияние на такие договоры.
The traditional belief was that armed conflict had a more substantial effect on such treaties.
Считалось, что спутники являются тонкими устройствами, которые можно легко уничтожить подобным способом.
Satellites which are delicate, it was reasoned, could be readily destroyed by this method.
Однако, желание взрослых мужчин быть проникнутыми считалось болезнью ( morbus ) тогда как стремление проникнуть в красивого юношу считалось нормальным.
An adult male's desire to be penetrated was considered a sickness ( morbus ) the desire to penetrate a handsome youth was thought normal.
В СССР воскресенье считалось последним днём недели.
In the Persian calendar, Sunday is the second day of the week.
Но всегда считалось, что саммит в Копенгагене по изменению климата является промежуточным этапом.
But the Copenhagen climate summit was always meant to be a transitional step.
Главной его целью было продемонстрировать, что ВВП является менее постоянным, чем считалось ранее.
The main consequence was to demonstrate that GDP is more volatile than had previously been assumed.
Эти данные чётко демонстрируют, что люди не настолько генетически одинаковы, как считалось ранее.
The data clearly demonstrate that individuals are not as genetically similar as once thought.
В течение многих лет, считалось, что МВФ это всего лишь внешнеполитическая марионетка США.
For years, the view has been that the IMF is a foreign policy instrument of the United States.
У него было диагностировано нарушение дыхания и считалось, что его жизнь вне опасности.
He was diagnosed with a respiratory disorder and it was believed he was in no danger and would be released soon.
Первоначально считалось, что взрывчатые вещества, используемые в дорожном строительстве были источником этого загрязнения.
Initially, it was believed that explosives used in road and building construction were the source of this pollutant.
Это беспредел высшей степени. Раньше считалось, что проблему загрязнения можно решить путем разжижения.
We used to think the solution to pollution was dilution, but that has proved to be no longer the case.
Когда одно только появление неприкрытой груди считалось сексуальным.
When the only depiction of breasts that was acceptable was the sexy kind.

 

Похожие Запросы : Считалось, что - Считалось, - считалось, - это считалось - ранее считалось - считалось ранее - , как считалось ранее - как считалось ранее - чем считалось ранее - когда-то считалось