Перевод "Усилия социальной ответственности" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
усилия - перевод : ответственности - перевод : Усилия социальной ответственности - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
ISO 26000 Руководство по социальной ответственности. | ISO 26000 is copyrighted by ISO. |
Кодекс профессиональной, социальной и этической ответственности | Code of Professional, Social and Ethical Responsibility |
Добавляя к плану по социальной ответственности, | And as part of its social responsibility, |
Защита без социальной ответственности не имеет оправдания. | Protection without social responsibility is indefensible. |
Новым фактором давления стал процесс социальной ответственности корпораций. | Other new pressures stemmed from the Corporate Social Responsibility (CSR) process. |
Они могут содействовать социальному благосостоянию и социальной ответственности. | They can promote social welfare and social responsibility. |
Аббревиатура расшифровывается как Мировой Индекс Социальной и Экологической Ответственности. | WISER stands for World Index for Social and Environmental Responsibility. |
Аббревиатура расшифровывается как Мировой Индекс Социальной и Экологической Ответственности. | WlSER stands for World Index for Social and Environmental Responsibility. |
The Timberland Company является убежденным сторонником корпоративной социальной ответственности. | Timberland says that it is a proponent of corporate social responsibility. |
Существенные вопросы, касающиеся заинтересованных сторон, экологии и социальной ответственности | Material issues regarding stakeholders, environmental and social stewardship |
Обзор сопоставимости и значимости существующих показателей социальной ответственности корпораций | Review of the Comparability and the Relevance of Existing Indicators on Corporate Social Responsibility |
К счастью, компании все чаще действуют с чувством социальной ответственности. | Fortunately, companies are increasingly acting with a sense of social responsibility. |
Сколько в этом всем моды, развлечения, и сколько социальной ответственности? | How much of this is trendiness and entertainment, and how much is social responsibility? |
Начиная с 1994 Starbucks начала разрабатывать планы корпоративной социальной ответственности. | ) practices Starbucks began drafting plans for corporate social responsibility in 1994. |
Мексика не отказывается в этом плане от своей социальной ответственности. | In Mexico the State has not abdicated its social responsibility. |
В первую очередь они требуют социальной справедливости и ответственности правительства. | Social justice and government accountability runs the first in what they demand. |
Кроме того, в регионе слишком мало примеров корпоративной социальной ответственности. | SEE and EECCA countries account for a very small share of ISO 14001 certifications issued worldwide, and there are very few examples of corporate social responsibility (CSR) projects in the region. |
Многие команды делегируются в фирмы в рамках программы корпоративной социальной ответственности. | Many teams are delegated by firms as part of the corporate social responsibility program. |
Инициативы же по поощрению корпоративной социальной ответственности должны носить добровольный характер. | Initiatives to promote corporate social responsibility should be voluntary. |
ИНТЕГРАЦИЯ АСПЕКТОВ СОЦИАЛЬНОЙ СОЛИДАРНОСТИ, ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ЭФФЕКТИВНОСТИ И ЭКОЛОГИЧЕСКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ОПЫТ ШВЕЙЦАРИИ | INTEGRATING SOCIAL SOLIDARITY, ECONOMIC EFFICIENCY AND ENVIRONMENTAL RESPONSIBILITY THE SWISS EXPERIENCE |
В регионе существует мало примеров инициатив в сфере социальной ответственности компаний. | Better availability of data on emissions and resource use is essential for the adoption of more realistic and effective environmental policies in industry. |
Для этого требуется чувство социальной ответственности, сопровождающее и смягчающее болезненный процесс модернизации. | It requires a sense of social responsibility that accompanies and cushions the painful process of modernization. |
Не была так сильна, как сегодня, культура активности акционеров и корпоративной социальной ответственности. | Nor was the culture of shareholder activism and corporate social responsibility as strong as it is today. |
Это осознание чувства социальной ответственности, образа жизни и самопожертвования во имя жизни других . | It has to do with acknowledging and living the dimension of giving and giving of oneself as essential to one's own existence. |
Мы должны направить все наши усилия на обеспечение ответственности государств флага. | Flag State accountability should be the focus of our efforts. |
Цель проекта возрождение чернобыльских регионов, повышение социальной активности и ответственности населения в сельских регионах. | The aim of the project is to revitalize the Chernobyl areas and increase the social activism and responsibility of the rural population. |
Концепцию рентабельности следует рассматривать под углом зрения как экономической отдачи, так и социальной ответственности. | Ms. Trujillo conveyed Spain's congratulations to Lebanon and expressed her appreciation for being appointed Co chair of the second session of the World Urban Forum together with Mr. Olivio Dutra from Brazil. |
Результирующий перечень содержит семь вопросов, касающихся социальной солидарности семь экономической эффективности и шесть экологической ответственности. | The resulting list includes seven social solidarity, seven economic efficiency and six ecological responsibility issues, each issue containing one to four postulates. |
Меня восхитило то, что команда социальной ответственности не была сформирована как часть грандиозной корпоративной стратегии. | And I found it fascinating that the social responsibility team was not formed as part of some grand corporate strategy. |
Необходимым условием для устойчивого лесопользования является благое управление с внятно сформулированными принципами экологической и социальной ответственности. | Good governance, with a clear articulation of the principles of environmental and social responsibility, are prerequisites for sustainable forest management. |
Европейский союз приветствует проводящуюся международную дискуссию по вопросам корпоративной социальной ответственности предпринимательской этики, подотчетности и транспарентности. | The European Union welcomed the ongoing international debate on corporate social responsibility, business ethics, accountability and transparency. |
Отмечалась также важность обеспечения социальной ответственности и подотчетности корпораций, в том числе в отношении прав трудящихся. | The importance of ensuring corporate social responsibility and accountability, including with regard to the rights of workers, was also stressed. |
Поэтому я призываю удвоить усилия в поддержку возросших обязанностей и ответственности нашей Организации. | Let us therefore redouble our efforts in support of the increased commitment and responsibilities of our Organization. |
Странам необходимо активизировать усилия по ликвидации нищеты, увеличению занятости и достижению социальной интеграции. | Countries needed to increase their efforts to eradicate poverty, boost employment and achieve social integration. |
В фильме представлена социальная кампания по изменению общественной политики и образования и призванию бизнеса к социальной ответственности. | The film includes a social action campaign to address change in policy, education and call for socially responsible business. |
Еще одним основанием для озабоченности является вопрос социальной ответственности компаний и ее реализации через соответствующие управленческие системы. | A further concern related to the question of the social responsibility of firms and how this could be operationalized through appropriate management systems. |
Информировать ассоциации предпринимателей (особенно это касается социальной ответственности предпринимателей) о необходимости увязки их деятельности с территориальным развитием. | Making entrepreneurs associations aware (especially, RSE Social Entrepreneur Responsibility) of the necessity to link their action to territorial development. |
И поэтому я твердо призываю всех нас приложить возобновленные усилия по выполнению нашей ответственности. | Therefore, I strongly appeal to all of us to undertake renewed efforts to fulfil our responsibility. |
d) Обеспечение участия граждан и коллективные усилия в укреплении принципов неподкупности, прозрачности и ответственности. | (d) Ensuring citizens' participation and networking in strengthening integrity, transparency and accountability. |
Предпринимаются усилия с целью предупреждения торговли людьми и оказания психологической и социальной помощи жертвам. | Efforts were being made to prevent trafficking and to provide psychological and social assistance to the victims. |
Организация Объединенных Наций должна также активизировать свои усилия в экономической, социальной и экологической областях. | The United Nations must also increase its activities in the economic, social and environmental areas. |
Наши усилия, таким образом, необходимо нацелить на борьбу с нищетой и достижение социальной справедливости. | Our efforts must thus be aimed at combating poverty and achieving social justice. |
Из 4 групп студентов, самая сплоченная из них проявила наибольшее содействие к пострадавшим и больший уровень социальной ответственности. | As suggested by the research, the more cohesive a group, the more likely the group will act in accordance to the social responsibility norm. |
Такой подход принят в Кодексе профессиональной, социальной и этической ответственности Международной федерации коммерческих, конторских, профессиональных и технических служащих. | Such an approach was adopted in the Code of Professional, Social and Ethical Responsibility of the International Federation of Commercial, Clerical, Professional and Technical Employees. |
Поэтому, мы не находим морального, эмоционального, психологического и политического равновесия, которое позволило бы дистанцироваться от реалий социальной ответственности. | Therefore, we don't find the moral, emotional, psychological and political space to distance ourselves from the reality of social responsibility. |
Похожие Запросы : сотрудничество социальной ответственности - инициативы социальной ответственности - Программа социальной ответственности - Вопросы социальной ответственности - Политика социальной ответственности - проекты социальной ответственности - программы социальной ответственности - мероприятия по социальной ответственности - социальной аутрич - социальной лишила - социальной детерминации - оставаться социальной - более социальной - социальной отшельник