Перевод "более четко" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более четко - перевод : более - перевод : более - перевод : четко - перевод :
ключевые слова : Important Better Much Years Over Loud States Clearly Loud Quite

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

3. Необходимость более четко выраженного одобрения
3. Need for a more explicit endorsement by the Security Council
Хочу выразить свою мысль как можно более четко.
Let me be completely clear.
НАТО более не противостоит одному четко очерченному стратегическому противнику.
NATO is no longer confronting one large, clearly delineated strategic opponent.
Подчеркнутый текст сформулирован более четко и устанавливает конкретный факт.
The underlined text is more concise and states a fact.
Следует более четко формулировать цели, а не только мероприятия.
The formulation of the objectives as distinct from activities should be improved.
24. Более четко и конструктивно должен работать этап координации.
The coordination segment should be more precise and constructive.
(М) Эта непрерывность цвета еще более четко очерчивает пространство.
There's real continuity across the surface of the canvas just articulating the surface. Dr. Harris
НЬЮ ЙОРК Наши времена более четко отражаются в зеркале искусства.
NEW YORK The times we live in are often most clearly reflected in the mirror of art.
8. Более четко определить круг обязанностей в рамках упрощенной структуры.
8. Establish clear lines of responsibility in a simpler structure.
С другой стороны, софтбокс дает более сконцентрированный свет, он более, скажем так, четко очерченный.
A softbox, on the other hand, is just more concentrated, it is more, let's say, hard etched.
Другие делегации просили более четко указать последствия такого предложения для бюджета.
Other delegations wished to see a clearer indication of the budget implications of such a move.
4. Необходимо более четко определить взаимоотношения между структурами командования и контроля.
4. Command and control relationships need to be more clearly defined.
Или был ответ на в более или менее четко сформулированы пути.
or been replied to in more or less well phrased ways.
либо были отвечены в виде более или менее четко сформулированного ответа.
or been replied to in more or less well phrased ways.
Это должно позволить более четко выявлять проблемы и находить решения или более энергично преодолевать встретившиеся препятствия.
This should allow the problems to be more clearly identified and the solutions or workarounds to be more rigorously exercised.
Более того, учреждения федеральной системы не позволяют принимать решения быстро и четко.
Demographic developments alone require major reforms of social policy. Moreover, the institutions of the federal system do not permit decisions to be made either expeditiously or clearly.
Более того, учреждения федеральной системы не позволяют принимать решения быстро и четко.
Moreover, the institutions of the federal system do not permit decisions to be made either expeditiously or clearly.
Однако это также четко вписывается в более широкие рамки соблюдения прав человека.
However, it also belongs clearly within the broader framework of respect for human rights.
После согласования операции необходимо более четко определить взаимосвязь между командованием и контролем.
Once an operation is agreed, command and control relationships could be more clearly defined.
Поэтому необходимо более четко поставить этот вопрос, а также улучшить распространение информации.
A more focused approach to the question was therefore required. To that end, the dissemination of information must be greatly improved.
Необходимо также более четко определить получателей информации и провести оценку полученных результатов.
Efforts must also be made to identify more clearly the users of the information and to evaluate the results achieved.
Четко.
That was nice.
Четко просматривается тенденция переезда беженцев, охватываемых Законом об интеграции, в более крупные муниципалитеты.
There is a clear trend that refugees covered by the Integration Act move to larger municipalities.
В аннотированном резюме заключительного документа Международной конференции следует более четко осветить эти связи.
The annotated outline of the final document of the International Conference should make those links more apparent.
Под этим углом зрения естественная взаимосвязь между развитием и демократией прослеживается более четко.
From this perspective, the natural connection between development and democracy becomes clearer.
Повстанцы стали более организованными, лучше обеспечены финансовыми средствами и более четко нацелены на дестабилизацию процесса политического перехода в Афганистане.
They are better organized, better funded and more clearly aim to destabilize the Afghan political transition.
Мой давний соавтор Кармен Рейнхарт отмечает ту же особенность, может быть даже более четко.
My sometime co author Carmen Reinhart makes the same point, perhaps even more clearly.
Что касается специальных представителей Генерального секретаря, то их мандаты должны быть более четко определены.
As far as the Special Representatives of the Secretary General are concerned, their mandates need to be clarified.
вторая категория определена более четко и охватывает вопросы, в которых предписываются индивидуальные конкретные элементы.
category two is more defined and applies to topics where there are prescribed unique specific features.
Следует также более четко учитывать потребности детей в области реинтеграции в рамках мирного процесса.
The reintegration needs of children must also be more explicitly addressed in the peace process.
В частности, необходимо более четко определить гарантии от дискриминации и обеспечивать соответствие с Пактом.
In particular, guarantees against discrimination should be clearly set out and conformity with the Covenant should be ensured.
Так, теперь мы более четко осознаем, что Организация Объединенных Наций также переживает процесс эволюции.
Thus we understand more clearly that the United Nations is also evolving.
Техническую помощь следует более четко сориентировать на укрепление кадрового и институционального потенциала этих стран.
Technical assistance should be better targeted towards strengthening human and institutional capacities in those countries.
Таким образом, логическое мышление важная причина того, почему модели заставляют нас мыслить более четко.
Okay, so, working through the logic is a big reason why models make us clearer thinkers.
В силу бюджетных ограничений правительство должно жестко регулировать расходы и более четко определить критерии в отношении приоритетных программ развития, потребуется также четко определить политику по секторам.
Due to budgetary constraints, the Government should pursue very strict expenditure management practices, further refine the criteria for the priority development programmes and formulate clear sectoral policies.
Это означает нечто более глубокое и четко очерченное. Это означает принятие Турции в состав Евросоюза.
It means something much deeper and well defined. It means Turkey s admission to the EU.
При этом их проекции в Ipc четко сфокусированы, а проекции в Imc гораздо более размыты .
The projections to Ipc are tightly focused, while the projections to Imc are somewhat more diffuse.
b) необходимо более четко определить роль оценок смягчения изменения климата в национальных процессах планирования развития
Some of the tools introduced at the workshop include COPATH (Carbon Pasture Agriculture Total Harvesting), LEAP (Long range Energy Alternatives Planning system), MARKAL MACRO (Market Allocation Macro Economic Model), ENEP (Energy and Power Evaluation Program) and RETscreen.
Представляется целесообразным более четко следовать статье 3 Конвенции о праве несудоходных видов использования международных водотоков.
It might be sensible to adhere more closely to article 3 of the Convention on the Law of the Non navigational Uses of International Watercourses.
14. Цели процедур урегулирования споров, предлагаемых в части третьей проекта, следовало бы определить более четко.
14. The objectives of the dispute settlement procedures proposed in part three of the draft should have been more clearly spelt out.
Иногда они более четко видны со стороны, в результате наблюдений за тем, как другие противостоят им.
Sometimes, one can see them with greater clarity by observing how others are confronting them.
Наконец, необходимо более четко определить специальные процедурные мандаты для обеспечения необходимого времени для принятия подготовленных докладов.
Lastly, he said that the mandates of the special procedures should be more closely defined, in order to ensure that their reports enjoyed broad acceptance.
Тенденция к созданию более либерализованных энергетических рынков наиболее четко проявляется в Северной Америке и Европейском союзе.
The trend towards more liberalized energy markets has been most pronounced in North America and the European Union.
Ряд выступающих предложили более четко сформулировать положения о связи между основными направлениями деятельности и распределением ресурсов.
Other speakers suggested a stronger articulation of the links between the focus areas and resources distribution.
Для создания организационного потенциала надзорных учреждений необходимо более четко сформулировать понятие их независимости и закрепить его.
For building the institutional capacity of oversight agencies, a better definition and strengthening of their independence is necessary.

 

Похожие Запросы : более четко видны - более четко понять - более четко организованы - более четко определить - объяснить более четко - более четко изложить - четко определить - четко структурированная - наиболее четко - четко документированы - четко определены