Перевод "будет так же как" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Здесь будет так же хорошо, как раньше. | Why, they're as good as up. Better. |
И его тангенс будет таким же, так как угловой коэффициент радиуса будет таким же. | And it's tangent is going to be the same thing. The slope of the radius is going to be the same. |
Но нет же! Не будет так, как они хотят. | Never so. |
Но нет же! Не будет так, как они хотят. | By no means! veriiy We! |
Но нет же! Не будет так, как они хотят. | No, that is not like that! |
Но нет же! Не будет так, как они хотят. | No indeed! |
Но нет же! Не будет так, как они хотят. | Never! |
Он только должен будет рискнуть, так же как мы. | He'll just have to take his chances, same as us |
Это будет так же просто, как в прошлый раз. | He'll be easier to handle then. |
Это будет так же, как мы видели в прошлом видео. | It'll be just like what we saw in the last video. |
Надеюсь, мне будет так же весело, как обещает ваш буклет. | Well, I only hope I have as much fun as your brochure said I'd have. |
в колыбели будет говорить с людьми так же, как полновозрастный, будет одним из праведников . | Who will speak to the people when in the cradle and when in the prime of life, and will be among the upright and doers of good. |
в колыбели будет говорить с людьми так же, как полновозрастный, будет одним из праведников . | He will speak to people while he is in the cradle and in his adulthood, and will be of the devoted ones. |
в колыбели будет говорить с людьми так же, как полновозрастный, будет одним из праведников . | He shall speak to men in the cradle, and of age, and righteous he shall be.' |
в колыбели будет говорить с людьми так же, как полновозрастный, будет одним из праведников . | And he shall speak unto mankind from the cradle and in maturity and be one of the righteous. |
в колыбели будет говорить с людьми так же, как полновозрастный, будет одним из праведников . | He will speak to the people in the cradle and in manhood, and he will be one of the righteous. |
в колыбели будет говорить с людьми так же, как полновозрастный, будет одним из праведников . | He will speak to the people from the crib, and in adulthood, and will be one of the righteous. |
в колыбели будет говорить с людьми так же, как полновозрастный, будет одним из праведников . | And he shall speak to men in the cradle and also later when he grows to maturity and shall indeed be among the righteous.' |
в колыбели будет говорить с людьми так же, как полновозрастный, будет одним из праведников . | He will speak unto mankind in his cradle and in his manhood, and he is of the righteous. |
Что же произойдет, если ситуация будет развиваться не так, как предполагалось? | What happens if things go the wrong way? |
Марихуанна будет продаваться по лицензии, так же как и другие препараты. | Cannabis, it's going to be sold under licence, in the same way that you would for any other drug. |
Думаете, вам со мной будет так же хорошо, как с Прайсингом? | Do you think you'd have as good a time with me... as you did with Preysing? |
Так что же будет дальше? | So what would come next? |
Так же будет много студентов. | Many university students come as well. |
Всё точно так же, как было раньше, и ты такой же, как раньше. Но как раньше уже не будет. | Things are just the same as they always were... only you're the same as you were, too... so I guess things will never be the same again. |
Как же так? | What's that about? |
Как же так... | How come... |
Как же так? | How so? |
Как же так? | It can only be a state of being, not just a fleeting emotion, sensation. |
Как же так? | How come? |
Как же так? | How come? |
Как же так? | How so? |
Как же так? | 564 Francs! Why is that? |
Как же так? | Not going? |
Как же так? | Both of them? |
Как же так! | What nonsense! Come on. |
Как же так... | How can one... |
Так как он знает, что он будет использовать эти же челюсти на этой же машине | Since he knows that he'll be using these same jaws on this same machine |
Так как же, как же они сюда попадают? | So, are these things, how are these things getting here? |
Так чему же будет равен тангенс? | So what's the tangent going to be? |
И он так же, как они, умрёт и его не будет, как их уже нет. | So what if he dies or is killed! |
Как же это так? | What's is up with that? |
Ну как же так? | What's this? |
Так же, как сердцебиение ... | Just like a heartbeat Hey, yeah, yeah, yeah, yeah |
Сумка! Как же так?! | What about my bag?! |
Похожие Запросы : будет так же, как - так же, как - так же как - так же как - так же как - так же, как - так же - так же - так же - точно так же как - так же свободно, как - так же, как всегда - так же, как быстро - так же, как ранее - так же, как большинство