Перевод "будет только прибывать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
только - перевод : Только - перевод : будет - перевод : будет - перевод : будет - перевод : только - перевод : только - перевод : только - перевод : только - перевод : прибывать - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Но деньги продолжают прибывать. | But the money keeps coming. |
Но вода продолжала прибывать. | But the water continued to climb. |
Для размещения дополнительного персонала, который будет прибывать в течение семимесячного периода, будет необходимо приобрести дополнительные помещения. | It will be necessary to acquire additional premises to house the additional staff to be deployed during the seven month period. |
В комнату стали прибывать пациенты. | And the patients started drifting in. |
Вернуться смогли все. Но вода продолжала прибывать. | No one was lost there. But the water continued to climb. |
В Саудовскую Аравию начали прибывать кувейтские беженцы. | Most of its debt was owed to Saudi Arabia and Kuwait. |
Беженцы продолжают прибывать в Союзную Республику Югославию. | Refugees continue to arrive in the Federal Republic of Yugoslavia. |
Я открыл краны и вода стала прибывать быстрее. | I climbed over into the dinghy and pulled away. |
Саудовские власти уже пообещали, что хадж в Мекку будет продолжаться, так как тысячи людей продолжают прибывать в город. | Saudi officials have already vowed that the hajj to Mecca will go ahead with thousands continuing to descend on the city. |
В страну начинаю прибывать делегации Всемирного Банка из Вашингтона. | World Bank teams from Washington start to arrive. |
6 июля в столицу начинают прибывать вызванные с фронта войска. | These feelings intensified with the news of the failed offensive. |
В начале года в Швейцарский союз стали прибывать французские наёмники. | The Swiss, however, assimilated that term and began to wear it proudly. |
Наркотики не перестали прибывать через Мексику, они все ещё там! | The drugs haven't stopped going through Mexico, They're still there! |
Эротические пары также понимают, что страсть может убывать и прибывать. | Erotic couples also understand that passion waxes and wanes. |
Подразделения японской 17 й армии начали прибывать на Гуадалканал 19 августа. | On 19 August, various units of the 17th Army began to arrive on the island. |
Делегаты и участники при желании могут прибывать в сопровождении членов семьи. | Delegates and participants wishing to bring family members are encouraged to do so. |
Сначала тонкой струйкой, а затем могучим потоком начали прибывать в столицу беженцы. | First a trickle, then a deluge of internally displaced persons arrived. |
Туристы начинают прибывать примерно с 10 утра на пароходах и небольших лодках. | The tourists start pouring in on steamboats and smaller rowboats by 10 in the morning. |
Начали прибывать пожертвования риса для фермеров, которые были разогнаны в Северном Котабато. | Rice donation started to arrive for the farmers who were dispersed in North Cotabato. |
Будет только лучше. | It'll only get better. |
Будет только подниматься. | Only going up. |
Американская культура выпускных балов доходит до университетской жизни первокурсникам предложили прибывать на личном самолете | US prom culture hits university life with freshers offered private jet entrances |
К середине XIX века первые поселенцы начали прибывать из Германии и восточной части США. | By the mid nineteenth century, settlers first began to arrive from Germany and the eastern United States. |
Роты ополчения продолжали прибывать в последующие дни, и британские войска были осаждены в Бостоне. | Militia companies continued to arrive in the days following, and the British troops were besieged in Boston. |
52. Кроме того, в страну стало значительно меньше прибывать беженцев, чем выезжать из нее. | 52. Moreover, there have also been far fewer arrivals than departures. |
Всё будет только хуже. | Things will only get worse. |
Как только будет возможно. | At your earliest convenience. Yes. |
Это будет только начало. | That'll be just a start. |
Он будет только утром. | You see, his duty does not commence until the morning. |
С 25 июня во Францию начали прибывать первые воинские подразделения США, формируя американский экспедиционный корпус. | On 25 June the first US troops began to arrive in France, forming the American Expeditionary Force. |
В период между 1870 и 1890 годами сюда стали прибывать группы поселенцев из Лос Анджелеса. | Between 1870 and 1890, settlers arrived to the area and among those was the city s founder. |
Причём, ситуация будет только ухудшаться. | And it will get worse. |
Теперь всё будет только хуже. | It's all downhill from here. |
Теперь всё будет только хуже. | It's only going to get worse now. |
прибежищем будет только пылающий огонь. | Will surely have Hell for his abode. |
прибежищем будет только пылающий огонь. | Then indeed hell only is his destination. |
прибежищем будет только пылающий огонь. | surely Hell shall be the refuge. |
прибежищем будет только пылающий огонь. | Verily the Scorch! that shall be his resort. |
прибежищем будет только пылающий огонь. | Verily, his abode will be Hell fire |
прибежищем будет только пылающий огонь. | Then Hell is the shelter. |
прибежищем будет только пылающий огонь. | most surely his abode shall be Hell. |
прибежищем будет только пылающий огонь. | Lo! hell will be his home. |
Будет клонирована только сессия 1. | Only session 1 will be cloned. |
И это будет только обозначение... | This is just notation right here |
Только пока будет медовый месяц. | Just for the honeymoon. |
Похожие Запросы : будет прибывать - рейс будет прибывать - доставка будет прибывать - будет только - будет только - будет только - будет только - будет только - продолжает прибывать - прибывать рано - продолжают прибывать - продолжают прибывать - начинают прибывать