Перевод "будет только прибывать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

только - перевод : Только - перевод : будет - перевод : будет - перевод : будет - перевод : только - перевод : только - перевод : только - перевод : только - перевод : прибывать - перевод :
ключевые слова : Fine Okay Make Arriving Arrive Pouring Gate Kept Soon Thing Only

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Но деньги продолжают прибывать.
But the money keeps coming.
Но вода продолжала прибывать.
But the water continued to climb.
Для размещения дополнительного персонала, который будет прибывать в течение семимесячного периода, будет необходимо приобрести дополнительные помещения.
It will be necessary to acquire additional premises to house the additional staff to be deployed during the seven month period.
В комнату стали прибывать пациенты.
And the patients started drifting in.
Вернуться смогли все. Но вода продолжала прибывать.
No one was lost there. But the water continued to climb.
В Саудовскую Аравию начали прибывать кувейтские беженцы.
Most of its debt was owed to Saudi Arabia and Kuwait.
Беженцы продолжают прибывать в Союзную Республику Югославию.
Refugees continue to arrive in the Federal Republic of Yugoslavia.
Я открыл краны и вода стала прибывать быстрее.
I climbed over into the dinghy and pulled away.
Саудовские власти уже пообещали, что хадж в Мекку будет продолжаться, так как тысячи людей продолжают прибывать в город.
Saudi officials have already vowed that the hajj to Mecca will go ahead with thousands continuing to descend on the city.
В страну начинаю прибывать делегации Всемирного Банка из Вашингтона.
World Bank teams from Washington start to arrive.
6 июля в столицу начинают прибывать вызванные с фронта войска.
These feelings intensified with the news of the failed offensive.
В начале года в Швейцарский союз стали прибывать французские наёмники.
The Swiss, however, assimilated that term and began to wear it proudly.
Наркотики не перестали прибывать через Мексику, они все ещё там!
The drugs haven't stopped going through Mexico, They're still there!
Эротические пары также понимают, что страсть может убывать и прибывать.
Erotic couples also understand that passion waxes and wanes.
Подразделения японской 17 й армии начали прибывать на Гуадалканал 19 августа.
On 19 August, various units of the 17th Army began to arrive on the island.
Делегаты и участники при желании могут прибывать в сопровождении членов семьи.
Delegates and participants wishing to bring family members are encouraged to do so.
Сначала тонкой струйкой, а затем могучим потоком начали прибывать в столицу беженцы.
First a trickle, then a deluge of internally displaced persons arrived.
Туристы начинают прибывать примерно с 10 утра на пароходах и небольших лодках.
The tourists start pouring in on steamboats and smaller rowboats by 10 in the morning.
Начали прибывать пожертвования риса для фермеров, которые были разогнаны в Северном Котабато.
Rice donation started to arrive for the farmers who were dispersed in North Cotabato.
Будет только лучше.
It'll only get better.
Будет только подниматься.
Only going up.
Американская культура выпускных балов доходит до университетской жизни первокурсникам предложили прибывать на личном самолете
US prom culture hits university life with freshers offered private jet entrances
К середине XIX века первые поселенцы начали прибывать из Германии и восточной части США.
By the mid nineteenth century, settlers first began to arrive from Germany and the eastern United States.
Роты ополчения продолжали прибывать в последующие дни, и британские войска были осаждены в Бостоне.
Militia companies continued to arrive in the days following, and the British troops were besieged in Boston.
52. Кроме того, в страну стало значительно меньше прибывать беженцев, чем выезжать из нее.
52. Moreover, there have also been far fewer arrivals than departures.
Всё будет только хуже.
Things will only get worse.
Как только будет возможно.
At your earliest convenience. Yes.
Это будет только начало.
That'll be just a start.
Он будет только утром.
You see, his duty does not commence until the morning.
С 25 июня во Францию начали прибывать первые воинские подразделения США, формируя американский экспедиционный корпус.
On 25 June the first US troops began to arrive in France, forming the American Expeditionary Force.
В период между 1870 и 1890 годами сюда стали прибывать группы поселенцев из Лос Анджелеса.
Between 1870 and 1890, settlers arrived to the area and among those was the city s founder.
Причём, ситуация будет только ухудшаться.
And it will get worse.
Теперь всё будет только хуже.
It's all downhill from here.
Теперь всё будет только хуже.
It's only going to get worse now.
прибежищем будет только пылающий огонь.
Will surely have Hell for his abode.
прибежищем будет только пылающий огонь.
Then indeed hell only is his destination.
прибежищем будет только пылающий огонь.
surely Hell shall be the refuge.
прибежищем будет только пылающий огонь.
Verily the Scorch! that shall be his resort.
прибежищем будет только пылающий огонь.
Verily, his abode will be Hell fire
прибежищем будет только пылающий огонь.
Then Hell is the shelter.
прибежищем будет только пылающий огонь.
most surely his abode shall be Hell.
прибежищем будет только пылающий огонь.
Lo! hell will be his home.
Будет клонирована только сессия 1.
Only session 1 will be cloned.
И это будет только обозначение...
This is just notation right here
Только пока будет медовый месяц.
Just for the honeymoon.

 

Похожие Запросы : будет прибывать - рейс будет прибывать - доставка будет прибывать - будет только - будет только - будет только - будет только - будет только - продолжает прибывать - прибывать рано - продолжают прибывать - продолжают прибывать - начинают прибывать