Перевод "будет требовать от" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

от - перевод :
By

от - перевод :
Off

требовать - перевод : будет - перевод : будет - перевод : от - перевод : будет - перевод : от - перевод : будет - перевод : от - перевод :
ключевые слова : Fine Okay Make Away Demand Demanding Demands Claim Expect

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

будет требовать от тебя ретвита
will backfire at you as a retweet,
Можно ли требовать большего от президента?
Is there anything more, really, that one can ask of a president?
Этого невозможно требовать от большинства людей.
That's too much to ask from most people.
Старение населения будет требовать больших затрат на здравоохранение.
An aging population will require more spending on health care.
Однако трендовое развитие также будет требовать не которых капиталовложений.
However, the buslness as usual TREND development will also require some capital investment.
Чего от нас имеют право требовать другие?
What is it that they have every right to ask of us?
Вы не можете требовать от меня этого .
You can't expect that.
viii) Осуществление диверсификации будет все также требовать значительных ресурсов.
Page (viii) Diversification will continue to require considerable resources.
45. Несомненно, диверсификация будет и далее требовать значительных ресурсов.
45. There is no doubt that diversification will continue to require considerable resources.
Абсолютно неправильно требовать от детей никогда не ошибаться.
That is the absolute wrong thing to ask, to tell kids to never be wrong.
Нельзя требовать от людей трудиться в таких условиях.
You cannot ask people to work under these conditions.
Вряд ли будет реалистично требовать от стран должников добиться улучшения своего внутреннего положения до того, как объем их задолженности будет уменьшен.
It would hardly be realistic to require debtor countries to improve their domestic situation before their debt was reduced.
Ныне ты сам в состоянии требовать от себя отчет .
Thy soul suffices thee this day as a reckoner against thee.'
Ныне ты сам в состоянии требовать от себя отчет .
You yourself are sufficient as a reckoner against you this Day.
Ныне ты сам в состоянии требовать от себя отчет .
Thy soul sufficeth as reckoner against thee this day.
И я больше ничего не буду требовать от тебя.
I no longer have any claim on you.
Неудача приведет к тому, что Америка будет требовать от Совета безопасности ООН официального осуждения Ирана и принятия санкций.
Failure would lead America to seek the UN Security Council s formal condemnation of Iran, coupled with sanctions.
Поэтому с детства мы привыкли требовать от себя больше, чем от других.
Accordingly, we learned at an early age to demand more of ourselves than we do of others.
Требовать MPPE
Require MPPE
Требовать MPPE
Require MPPE
Политики будут требовать больше контроля, и, скорее всего, его получат, вне зависимости от того, будет Маастрихтское соглашение или нет.
But if it goes too fast, the political cost could be substantial and irreversible. Politicians will push for more control and probably get it, Maastricht treaty or no Maastricht treaty.
Политики будут требовать больше контроля, и, скорее всего, его получат, вне зависимости от того, будет Маастрихтское соглашение или нет.
Politicians will push for more control and probably get it, Maastricht treaty or no Maastricht treaty.
От рынков ценных бумаг стали требовать раскрытия информации и прозрачности.
Equity markets were subjected to disclosure and transparency requirements.
Он дал возможность обществам требовать от своих правительств надлежащих действий.
The contribution of the Helsinki process in Europe was its recognition that true peace required a new relationship between rulers and ruled as well as between states.
Рассматривается вариант требовать от голосующих предъявлять удостоверение личности перед голосованием.
Consider the options for requiring voters to produce ID before voting.
Так что первое, что мы сделаем, не будет требовать значительного использования робототехники.
So the first thing we're going to do are the things that don't require a lot of robotics.
Информационная база программы всегда будет носить динамичный характер и требовать регулярного обновления.
The information base of the programme will always be a dynamic one, necessitating regular updates.
А армия вообще убьёт вас, а Хамас похитит и будет требовать выкуп .
The army will shoot you, and Hamas will kidnap you.
Также она будет требовать, чтобы страны защищали свои ядерные объекты от актов саботажа, которые могут иметь последствия, аналогичные ядерным авариям.
It would also require countries to protect nuclear facilities against acts of sabotage, which could have consequences similar to those of nuclear accidents.
Требовать ввод пароля
Require my password when
Нельзя требовать невозможного.
You mustn't require what is impossible.
Требовать подтверждения публикации
Manual upload approval
Требовать ключевое слово
Use trigger word
Требовать MPPE 128
Require MPPE 128
Требовать чегото пришли?
Do you want to make demands?
7.1.2 либо требовать нового протокола от технической службы, уполномоченной проводить испытания.
Require a further report from the technical service responsible for conducting the tests.
Что бы от верных требовать верности, а неверным Он приготовил лютую муку.
(It was) so that God may ask the truthful of their sincerity. As for the infidels, He has prepared a painful punishment for them.
Что бы от верных требовать верности, а неверным Он приготовил лютую муку.
So that He may question the truthful regarding their truth and He has kept prepared a painful punishment for the disbelievers.
Что бы от верных требовать верности, а неверным Он приготовил лютую муку.
that He might question the truthful concerning their truthfulness and He has prepared for the unbelievers a painful chastisement.
Что бы от верных требовать верности, а неверным Он приготовил лютую муку.
That he may question the truthful of their truth. And for the Infidels He hath gotten ready a torment afflictive.
Что бы от верных требовать верности, а неверным Он приготовил лютую муку.
That He may ask the truthfuls (Allah's Messengers and His Prophets) about their truth (i.e. the conveyance of Allah's Message that which they were charged with). And He has prepared for the disbelievers a painful torment (Hell fire).
Что бы от верных требовать верности, а неверным Он приготовил лютую муку.
That He may ask the sincere about their sincerity. He has prepared for the disbelievers a painful punishment.
Что бы от верных требовать верности, а неверным Он приготовил лютую муку.
so that (their Lord) may question the truthful about their truthfulness. As for the unbelievers, He has kept a painful chastisement in store for them.
Что бы от верных требовать верности, а неверным Он приготовил лютую муку.
That He may ask the loyal of their loyalty. And He hath prepared a painful doom for the unfaithful.
Поэтому Беларусь вправе требовать от ядерных держав дополнительных гарантий ее национальной безопасности.
It therefore felt entitled to demand additional guarantees from the Nuclear Powers for its national security.

 

Похожие Запросы : будет требовать - требовать от - требовать от - требовать от - требовать от - требовать от - требовать от - требовать от - требовать от - не будет требовать - не будет требовать - требовать от него - требовать возмещения от - требовать от вас