Перевод "вводить данные" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

данные - перевод : Данные - перевод : вводить - перевод : Данные - перевод : данные - перевод : данные - перевод : данные - перевод : данные - перевод : вводить данные - перевод : вводить данные - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Медсестры должны вводить данные.
They'll ask the nurses to input data.
Если вы не хотите вводить каждый раз данные учетной записи поставьте флажок Запомнить учетные данные и нажмите кнопку ОК .
Check remember credentials and click accept.
В прошлом для подготовки сводных финансовых ведомостей данные, поступившие от периферийных отделений, приходилось вводить вручную.
The preparation of consolidated financial statements had previously required manual entries for the insertion of data from offices away from headquarters.
Тогда я буду выполнять прокрутку вправо на одну больше времени и начать вводить данные для этого шаблона
Then I'm going to scroll to the right one more time and begin entering data for this template
PowerShell предоставляет интерфейс командной строки, в котором можно вводить команды и отображать выводимые ими данные в текстовом виде.
PowerShell provides an interactive command line interface, wherein the commands can be entered and their output displayed.
Прежде чем вводить данные, аналитики просматривают документы и классифицируют информацию по категориям и подкатегориям, содержащимся в базе данных.
Prior to data entry, the analysts review documents and identify information in the light of the categories and subcategories contained in the database.
17) вводить комендантский час
(17) Introduce a curfew
Давайте попробуем вводить команды.
Let's enter some commands.
Кандидат не вправе вводить какие либо дополнительные данные в предоставленные ему электронные средства кандидат может лишь отвечать на заданные вопросы.
There shall be no means of a candidate introducing further data to the electronic media provided the candidate may only answer to the questions posed.
Однако большинство данных надо вводить.
However you have to put in most of this stuff.
Я также обеспокоен тем, что пользователь должен вводить всех эти данные, и просто ... подлинность и качество этих данных о соблюдении режима.
I also am concerned about the fact that the user has to enter in all these data, and just the... the authenticity and the quality of the adherence data.
Они, практически, вычесляют, где именно на Земле вы живете, отслеживая движение солнца, так что вам не надо вводить данные об этом.
It basically figures out where on Earth you are by watching the direction the sun moves, so you don't have to actually enter anything about that.
Новая система позволяет штаб квартире в Нью Йорке загружать данные о внешних расчетах на дискеты, с тем чтобы отделения на местах могли вводить эти данные в свои местные базы данных.
The new system provides New York headquarters with the facility to download the external payments on to a diskette and allows the field offices to upload such data into their local databases.
Нелогично вводить правило, затрагивающее работу фирм.
To implement such rule that affects businesses is illogical.
Агрегированные показатели могут вводить в заблуждение.
Aggregate figures can be misleading.
Статистики привыкли вводить отсутствующие переменные в
Statisticians are accustomed to imputing missing variables in surveys and in national accounts and understand that the trade off of data quality for data completeness and timeliness is often worth making.
15) вводить особые правила пользования связью
(15) Introduce special rules for the use of telephones
В поле можно вводить только буквы.
Only letters are allowed to be typed in the text box.
Автоматически вводить полужирный шрифт и подчёркивание
Automatically do bold and underline formatting
Я буду вводить T23 написать ввести
I'm going to enter T23 WRlTE ENTER
Нам не нужно ничего никуда вводить.
We don't have to inject anything.
В двух странах решили вводить систему
Two countries have opted to introduce ECTS without legislation.
Такая связь может сильно вводить в заблуждение.
Such a connection may be highly misleading.
Я никого не хотел вводить в заблуждение.
I didn't want to mislead anyone.
Скромное название не должно вводить в заблуждение.
At first he could not elucidate what he found.
Вы можете продолжать изобретать и вводить новшества.
You can continue to innovate and invent.
А змей будет вводить всех в ужас.
The dragon will excite horror in every prior's heart.
Были разработаны вопросники с использованием коммерческого программного обеспечения (Formflow), однако респонденты должны были устанавливать эту программу на свои компьютеры, чтобы иметь возможность вводить данные.
Questionnaires were developed using commercial software (Formflow), however, respondents had to install the product on their computers in order to enter their data.
Ряд государств членов подтвердили свою готовность принять участие в данном эксперименте, даже несмотря на то, что таможням, как предполагается, придется вводить данные с клавиатуры.
A number of member States have confirmed their willingness to participate in the pilot even though it is expected that Customs will have to key in the data.
Ввод и редактирование данных обычно является задачей пользователя базы данных. Дизайнер базы данных должен следить за тем, чтобы форма не позволяла вводить некорректные данные.
Data entering and editing is usually the task of the user of the database application. The designer of the database should check the form in terms of valid data entry, and see whether the form works as expected.
Данные, данные, данные.
That's data. Data, data, data.
Это открывает второе слабое место способность вводить новшества.
This exposes the second weakness the ability to innovate.
Право правительства вводить ограничения связи регулируются двумя законами.
Two ordinances regulate the government s power to impose a network blackout.
Поэтому ЮНФПА не рекомендует вводить ее в действие.
Therefore, UNFPA does not recommend its activation.
Можно вводить объекты или актёров в зрительный зал.
You would be allowed to bring objects or performers into the performing chamber
Итак, совершенно необъяснимо, отчего необходимо вводить новую переменную.
So it's really unexplained as to why we need to put it in.
Мы не хотим вводить вас в такие расходы.
We don't want to put you to so much expense.
Взглянув на kspread вы увидите таблицу с прямоугольными ячейками, организованными в пронумерованные строки и обозначенные буквами столбцы. Сюда вы будете вводить данные или формулы, текст или диаграммы.
Looking at kspread once it has started up, you will see a sheet of empty rectangular cells arranged in numbered rows and lettered columns. This is where you enter data or formula, text or charts.
Одна из труднейших задач вводить фундаментальные новшества в образовании.
One of the real challenges is to innovate fundamentally in education.
Но эти, якобы, тревожные цифры могут вводить в заблуждение.
But these ostensibly alarming figures can be misleading.
Это слишком просто, чтобы риторикой вводить в заблуждение массы.
Also at The Broker, Saskia Hollander responds to the HLP report It is all too easy to be fooled by rhetoric.
При спазмах периферических сосудов препарат можно вводить в а.
It is a safe drug for the mother as well as for the baby.
Административный комитет решил не вводить ограничений на распространение документов.
The Administrative Committee decided that decided there was no restriction of documents.
Согласно соответствующей директиве вводить штрафные санкции было не обязательно.
The directive did not require the imposition of penalties.
Одна из труднейших задач вводить фундаментальные новшества в образовании.
One of the real challenges is to innovate fundamentally in education.

 

Похожие Запросы : вводить правила - вводить меры - вводить пошлины - вводить новшества - совместно вводить - позволяет вводить - вводить клиентов - вводить изменения - вводить контракт - вводить аудиторию - вводить препарат - вводить правила