Перевод "воплощение политики" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

воплощение - перевод : воплощение - перевод : политики - перевод : воплощение - перевод : воплощение - перевод : политики - перевод : политики - перевод : воплощение политики - перевод : воплощение - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Воплощение спокойствия.
The definition of calm.
Я воплощение двух.
I am the incarnation of the two.
Я воплощение всей истины.
I'm the embodiment of all truth.
Рама также Его воплощение.
Rām is also His avatār.
Это само воплощение технологии.
This is the epitome of technology. Right.
Это воплощение совершенства. музыка...
It is a perfect form. Music...
Ж Как воплощение хаоса.
Representing a kind of chaos.
Он изображается как воплощение достоинства.
He is portrayed as the epitome of virtue.
Воплощение принципа универсальности было очевидным.
The principle of universality had clearly been confirmed.
Воплощение идеи проходило следующим образом.
So this is how we sought to do it.
Это воплощение первой книги Бытия.
The first page of Genesis enacted.
Повашему, мы воплощение высшей силы?
You think we're destiny, do you?
БЛ Это само воплощение технологии. Хорошо.
BL This is the epitome of technology. Right. Okay.
Воплощение этого, вероятно, будет вызовом поколения.
Doing so is likely to be a generational challenge.
То есть это его новое воплощение?
So this is his new incarnation?
Сосуд это женское воплощение, посох мужское.
The gourd is a feminine aspect the stick is a male.
Я живое воплощение смешения двух культур.
So I'm the living product of two cultures coming together.
Это Opera 10.60, настоящее воплощение скорости.
It's called Opera 10.60, and its speed will blow you away.
Так что Хануман это воплощение Шивы.
So Shiva was actually... Hanuman is an incarnation of Shiva.
Это воплощение зла в мире, период
Is the embodiment of evil in the world, period
Не воплощение красоты, но очень красива.
Not really beautiful, and yet, she has great beauty.
И безусловно, эта цель имеет материальное воплощение.
And of course, this task has material dimensions.
Среди них был один проклятый, воплощение зла...
There was one among them, an evil one, wicked.
Потому что чавизм это воплощение монстра внутри монстра.
Because Chavismo embodies the monster inside the monster.
Это нашло воплощение в самой концепции устойчивого развития.
It is enshrined in the very concept of sustainable development.
Готический храм создавался как воплощение неба на земле.
The intent of the Gothic church was to create heaven on earth.
Идею, воплощение которой могло улучшить мое материальное положение.
A good idea to improve my situation.
(М) Так что мы видим буквальное воплощение (М) евхаристии.
And so we have the literal enactment of the Eucharist.
Парушарам воплощение идеи Парикрмы простое начало и больше будущее.
Parusharam is Parikrma with a simple beginning but a long way to go.
Воплощение когда душа решает снова прийти в этот мир.
And intention, I say intentional question because like in therapy for example, which is my field, take therapy so the intention is somebody might say My intention is to heal my relationship with my father. or we could also formulate the intention as a question.
Это конструктивное воплощение ноутбука, с которым вы можете поиграться.
So this is just a mechanical engineering sort of embodiment of it for you to play with.
(М) Это высшее воплощение модернизма 20 века. (Ж) Да.
There's this expression of 20th century modernism at its extreme.
Десятое воплощение последнее, его еще не произошло. Вишну сказал
So... the 10th one is the last one, not come yet supposedly.
Ты воплощение их представлений об идеальной женщине и суперзвезде.
Why, you'd be their idea of a perfect lady and a big star.
Второй латиноамериканский поход к США нашёл своё воплощение в чавесизме .
The second Latin American position towards the US is embodied in Chavism.
Альберт Эйнштейн однажды сказал Эсперанто лучшее воплощение идеи международного языка .
Albert Einstein said once Esperanto is the best solution for the idea of an international language .
Мы хотели бы, однако, чтобы этот принцип получил материальное воплощение.
We should like, however, to see this spirit given material form.
Чтобы сделать это...вы видели лишь незрелое воплощение этой технологии
To do that this is an early example of the technology.
Это воплощение, это тело было для меня только тяжким бременем.
This manifestation, this body has been completely a burden for me.
1990s Частота домашних стена бетонное воплощение так называемого железного занавеса .
1990s Home computers run at l e economies of the candidates for EMU needed to converge to become more like each other in order to ensure economic stability. is was achieved by meeting the Maastricht convergence criteria, which included a low inflation rate, a stable exchange rate, a government deficit of less than 3 of GDP, national debt of less than 60 of GDP, and low long term interest rates.
Дитя мое! Ты воплощение красоты и простоты, ты сама жизнь!
My child, you are beauty, simplicity, life!
Мы должны понимать, что на воплощение всего этого уйдет много времени.
We have got to realize that it is going to take a long time to do these things.
Как говорят администраторы группы, эта работа направлена на воплощение определенных нужд
This work, the group's administrators say, addresses concrete needs
Она должна получить воплощение в последовательном, эффективном и прагматическом плане действий.
It must be translated into a consistent, effective and pragmatic plan of action.
1990 e Частота домашних стена бетонное воплощение так называемого железного занавеса .
1990s Home computers run at reforms remove the barriers that divide Europe. e Iron Curtain is drawn back as Hungary opens its borders to Austria and the Berlin Wall comes down reuniting Europe.

 

Похожие Запросы : физическое воплощение - художественное воплощение - живое воплощение - воплощение роскоши - последнее воплощение - Воплощение стиля - социальное воплощение - практическое воплощение - Воплощение зла