Перевод "вопросы вытекающие из" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : вопросы - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Прочие вопросы, вытекающие из предыдущих совещаний | Other matters arising from the previous meetings |
ПРОЧИЕ ВОПРОСЫ, ВЫТЕКАЮЩИЕ ИЗ ПРЕДЫДУЩЕГО СОВЕЩАНИЯ | Mr. Koester, who had also participated, had presented the experience of the Aarhus Convention Compliance Committee. |
ПРОЧИЕ ВОПРОСЫ, ВЫТЕКАЮЩИЕ ИЗ ПРЕДЫДУЩИХ СОВЕЩАНИЙ | The representative of Earthjustice provided information to the Committee about the progress in the ongoing reform of the United Nations human rights' bodies. |
Вопросы, вытекающие из первого совещания Конференции Сторон | Issues arising out of the first meeting of the Conference of the Parties |
Вопросы, вытекающие из первого совещания Конференции Сторон | Issues arising out of the first meeting of the Conference of the Parties |
Вопросы, вытекающие из первого совещания Конференции Сторон рассмотрение | Issues arising out of the first meeting of the Conference of the Parties |
Вопросы, вытекающие из первого совещания Конференции Сторон мероприятия секретариата | Issues arising from the first meeting of the Conference of the Parties |
ВОПРОСЫ, ВЫТЕКАЮЩИЕ ИЗ РЕШЕНИЙ ЕВРОПЕЙСКОЙ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ КОМИССИИ, ЭКОНОМИЧЕСКОГО И | PROVISIONS OF GENERAL INTEREST TO THE INLAND TRANSPORT COMMITTEE arising from the SIXTIETH session of the ECONOMIC COMMISSION FOR EUROPE |
Любые вопросы, вытекающие из пункта 3 статьи XIV Договора. | Any matters arising from paragraph 3 of Article XIV of the Treaty. |
Вопросы, вытекающие из quot Повестки дня для мира quot | Issues arising from quot An Agenda for Peace quot |
Требующие решения Совета вопросы, вытекающие | Opening statements 2 |
Вопросы, вытекающие из первого совещания Комитета по рассмотрению химических веществ | Issues arising out of the first meeting of the Chemical Review Committee |
Любые вопросы, вытекающие из положения пункта 3 статьи XIV Договора. | Any matters arising from paragraph 3 of article XIV of the Treaty. |
Комитет, как ожидается, обсудит прочие вопросы, вытекающие из предыдущего совещания. | The Committee will be invited to discuss any matters arising from its previous meeting. |
Вопросы, вытекающие из первого совещания Конференции Сторон договоренности по выполнению секретариатских функций | Issues arising from the first meeting of the Conference of the Parties |
В предварительную повестку дня включаются все вопросы, вытекающие из требований данных правил, а также вопросы, предложенные | The provisional agenda shall include all items required by these rules as well as items proposed by |
2.3 Вопросы, вытекающие из решений шестьдесят седьмой сессии Комитета по внутреннему транспорту (КВТ) | Matters arising from the sixty seventh session of the Inland Transport Committee (ITC) |
f) Любые другие вопросы, вытекающие из докладов Группы по техническому обзору и экономической оценке | (f) Any other issues arising out of the Technology and Economic Assessment Panel reports |
Вопросы, вытекающие из первого совещания Конференции Сторон несоблюдение доклад Специальной рабочей группы открытого состава | non compliance report of the Open ended Ad hoc Working Group |
Возможные элементы для КС СС 1 включают вопросы, указанные в Протоколе, а также вопросы, вытекающие из других решений КС, в частности | The possible elements for COP MOP 1 include issues specified by the Protocol, as well as issues arising from other decisions of the COP, in particular |
Вопросы координации вопросы, вытекающие из резолюций главных директивных органов Организации Объединенных Наций и других межправительственных органов, на которые обращено внимание Совета управляющих | Coordination matters matters arising out of the resolutions of major |
Вопросы координации вопросы, вытекающие из резолюций главных директивных органов Организации Объединенных Наций и других межправительственных органов, на которые обращено внимание Совета управляющих | legislative organs of the United Nations and other intergovernmental |
отмечая, что еще остаются вытекающие из проекта статей вопросы существа, по которым пока не достигнуто достаточное согласие, | quot Noting that there remain issues of substance arising out of the draft articles on which a sufficient measure of agreement has not yet been achieved, |
J. Права, вытекающие из статуса гражданства | quot J. Rights devolved from citizenship status |
Некоторые из сторон указали на то, что они все еще хотели бы поднять некоторые политические вопросы, вытекающие из доклада юристов. | Some of the parties have indicated that they still wish to raise some political issues arising out of the legal report. |
7. На этих сессиях Комиссия рассмотрела вопросы, вытекающие из решений и резолюций Генеральной Ассамблеи, а также из ее собственного статута. | At those sessions, the Commission examined issues that derived from decisions and resolutions of the General Assembly as well as from its own statute. |
В связи с этим Комитет считает приемлемыми вопросы, вытекающие из предложения о проведении лесозаготовительных работ в этом районе. | Accordingly it did not appear that further judicial review of this decision was possible. Accordingly, the Committee held the issues arising from the proposal to log this area to be admissible. |
Требующие решения Совета вопросы, вытекающие из докладов и деятельности его вспомогательных органов или возникающие в связи с ними | Matters requiring action by the Board arising from or related to reports and activities of its subsidiary bodies |
J. Права, вытекающие из статуса гражданства . 27 | J. Rights devolved from citizenship status . 26 |
сознавая свои обязанности, вытекающие из Мирных соглашений, | Aware of its responsibilities under the Peace Agreement, |
I. РЕКОМЕНДАЦИИ, ВЫТЕКАЮЩИЕ НЕПОСРЕДСТВЕННО ИЗ РЕЗУЛЬТАТОВ РАССЛЕДОВАНИЯ | I. RECOMMENDATIONS ARISING DIRECTLY FROM THE RESULTS OF THE INVESTIGATION |
Вопросы, вытекающие из решений Европейской экономической комиссии, Экономического и Социального Совета и других органов и конференций Организации Объединенных Наций | Results of the Committee's Bureau Meetings Matters arising from the Economic Commission for Europe, the Economic and Social Council and other United Nations bodies and Conferences Activities of other international organizations dealing with problems of interest to the Committee Intersectoral activities |
7. Hа этих сессиях Комиссия рассмотрела вопросы, вытекающие из решений и резолюций Генеральной Ассамблеи, а также ее собственного статута. | 7. At those sessions, the Commission examined issues that derived from decisions and resolutions of the General Assembly as well as from its own statute. |
Также будут и другие последствия, вытекающие из выборов. | There will be other consequences stemming from the election. |
Мы разъясним вытекающие из него основные новые положения. | We will explain the main new provisions arising from it. |
На консультациях, организованных Коалицией за новые правила в международной финансовой системе , были рассмотрены отдельные вопросы системного характера, вытекающие из Монтеррейского консенсуса. | The consultations organized by the New Rules for Global Finance Coalition considered selected systemic issues from the Monterrey Consensus. |
b) вопросы, вытекающие из резолюций главных директивных органов Организации Объединенных Наций и других межправительственных органов, на которые обращено внимание Совета управляющих. | (b) Matters arising out of the resolutions of major legislative organs of the United Nations and other intergovernmental bodies which are brought to the attention of the Governing Council. |
принимая к сведению рекомендации, вытекающие из среднесрочной глобальной оценки, | Taking into account the recommendations resulting from the mid term global evaluation, |
F. Меры по устранению нарушений, вытекающие из соображений Комитета | F. Remedies called for under the Committee apos s views |
а) Рекомендации, вытекающие непосредственно из результатов расследований, проведенных Комиссией | (a) Recommendations arising directly from the results of the Commission apos s investigations |
Возможные изменения в Типовом законе ЮНСИТРАЛ о закупках товаров (работ) и услуг вопросы, вытекающие из использования электронных сообщений в сфере публичных закупок | Possible revisions to the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services issues arising from the use of electronic communications in public procurement |
10. Другие вопросы, требующие принятия решений Советом и вытекающие из докладов и мероприятий его вспомогательных и других органов или связанные с ними. | 10. Other matters requiring action by the Board arising from or related to reports and activities of its subsidiary and other bodies |
Другие вопросы, вытекающие из доклада о ходе работы Группы по техническому обзору и экономической оценке за 2004 год (пункт 3 f) повестки дня) | Other issues arising out of the 2004 progress report of the Technology and Economic Assessment Panel (agenda item 3 (f)) |
10. Другие вопросы, требующие принятия решений Советом и вытекающие из докладов и мероприятий его вспомогательных и других органов или связанные с ними a . | 10. Other matters requiring action by the Board arising from or related to reports and activities of its subsidiary and other bodies. a |
ВИЧ и проблемы, из него вытекающие, важнее, чем таяние льда . | The HIV and the problems it is causing are greater than the receding ice. |
Похожие Запросы : вопросы, вытекающие из - Вопросы, вытекающие из - вытекающие из - вытекающие из - вытекающие из - вытекающие из - вытекающие из - вытекающие из него - права, вытекающие из - Преимущества, вытекающие из - вытекающие из отказа - обязательства, вытекающие из - права, вытекающие из - Требования, вытекающие из - права, вытекающие из