Перевод "вопрос от имени" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

от - перевод :
By

вопрос - перевод : от - перевод :
Off

вопрос - перевод : от - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : от - перевод : вопрос - перевод :
ключевые слова : Issue Answer Asking Matter Asked Behalf Names Named Called Away

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Следующий вопрос от зрителя по имени Каден или Кайден Кучера.
We have another question, this one from Kaden or Kayden Cuchera.
единства Либерии, от имени фронта Либерии, от имени
Unity of Liberia, for and on of Liberia, for and on behalf
От имени...
In the name of...
Брак это вопрос факта, а не имени.
Marriage is a matter of fact, not names.
Г жа Эль Алауи (Марокко) подтверждает, что представитель Египта выступает от имени всего Движения неприсоединения, а не только от имени страны, которая подняла дополнительный вопрос.
Ms. El Alaoui (Morocco) confirmed that the representative of Egypt was speaking on behalf of the entire Non Aligned Movement, and not only the country that had raised the additional matter.
Выступая от имени молодежи, г н Шамиль Адамс задал вопрос возможен ли мир без уважения?
Mr. Jaume Castellví Egea, Managing Director of Infrastructures del Llevant de Barcelona, e mail xcasinos infrasll.com
от имени Организации
Alternative B will be applicable if he she does not become a participant.
От имени Группы
Signed on behalf of the Group
От чьего имени?
In whose name?
От вашего имени.
In your name.
Он представляет сообщение от своего имени и от имени своей дочери Итки.
He submits the communication on his own behalf and that of his daughter Jitka.
Джибути от имени НРС
Djibouti for the LDCs
Заявление от имени НПО.
Statement on behalf of NGOs.
От имени Автора сообщения
Alleged victim The complainant
Сбоку от имени файла
Next to File Name
от имени Генерального секретаря
for and on behalf of the
(От имени Европейского союза)
(On behalf of the European Union)
от имени арабских государств
Nations on behalf of the Arab States.
От имени Минеапольского Ротариклуба...
In behalf of the Rotary Club of Minneapolis,
От имени всех нуждающихся.
In the name of all who need help.
Сэр, от имени работников,
Sir, on behalf of workers
От имени нашего маленького...
In behalf of our little town...
Я поднимаю это вопрос от имени Европейского союза (ЕС) вовсе не для того, чтобы выразить негативный настрой.
I am not raising this matter on behalf of the European Union (EU) in terms of being negative, far from it.
Простой вопрос. Знаком вам или нет мужчина по имени Макс?
Do you or do you not know a man called Max?
2. Г н ЗЕВЕЛАКИС (Греция), выступая от имени Европейского союза, задает вопрос, будут ли представлены рекомендации Консультативного комитета.
Mr. ZEVELAKIS (Greece), speaking on behalf of the European Union, asked when the Advisory Committee apos s recommendations would be available.
Приветствую вас от имени майора Риджли, ответственного за турне, и от имени министерства обороны
On behalf of Major Ridgley, in charge of the entertainment tour, and on behalf of the United States Department of Defense,
Он действует от своего имени.
He is acting on his own behalf.
Книга написана от имени собаки.
The book is written from the dog's point of view.
Добро пожаловать от имени Конференции.
Welcome, on behalf of the Conference.
Эфиопия (от имени Африканской группы)
Ethiopia (on behalf of the African group) draft resolution
Запускать от имени другого пользователя
Run as a different user
Запустить от имени другого пользователя
Run as different user
Запускать от имени другого пользователя
Run as a different user
Запустить от имени другого пользователя
Run as a different user
Выполнять от имени другого пользователя
Run as a different user
государственный секретарь, от имени Достопочтенного
Secretary of State, on behalf of The Honourable
(от имени стран Северной Европы)
(on behalf of the Nordic countries)
От имени Группы государств Африки.
On behalf of the Group of African States.
В присутствии, от имени СООНО
Witnessed, on behalf of UNPROFOR, by
(М3) От имени думающих людей.
Ben The thoughtful ones.
От имени каналстроевцев пролетарское спасибо!
Thank you from all of our channel builders.
Я женился от вашего имени.
I got married in your name.
Даже воровал от его имени.
I even pulled some capers in a dead man's name.
Меня тошнит от имени Кэллохен!
I'm sick of Callahan! I'm sick of hearing his name!
Спасибо вам от имени Земли.
Thank you for the Earth.

 

Похожие Запросы : от имени - от имени - от имени - от имени - вопрос от - вопрос от - вопрос от - принял от имени - от своего имени - провел от имени - торгуя от имени - действия от имени - от клиентов имени - от его имени