Перевод "во время этого случая" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

время - перевод : этого - перевод : время - перевод : время - перевод : этого - перевод : время - перевод : во время этого случая - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Во время пресс конференции он сказал, что из за этого случая его оклеветали
During a press conference, he said he was being slandered because of the issue
Том пострадал вчера во время несчастного случая?
Did Tom get hurt in the accident yesterday?
Вскоре после этого случая
Shortly after this incident,
Со времени этого несчастного случая я всё время вожусь со своей рукой.
My arm has been troubling me ever since my accident.
Не интересно распутывание этого случая?
Not interested in solving the case?
Умер в результате несчастного случая во время первого этапа гонки в 2012 году.
He died in an accident during the first stage of the 2012 competition.
Проблема, которую я вам опишу характеристика случая, который мог случится во время шоу.
Now this diagram is called the Mount Rider, named after Stan Rider in the previous picture and Ken Mount, one of his co authors. And let me explain this diagram to you because it's very important. What you see here is this theta, here.
После этого случая, я стала делать паузы во время выполнения неприятных процедур, чтобы нежно погладить его маленькие, покрытые волосами ручки и спинку.
After that, I would pause in between doing all the unpleasant things to gently stroke his little hairy arms and back.
Для этого случая существует 65 решений.
There are 65 solutions.
Я совершенно не помню этого случая.
I have no recollection of that moment.
Я ждала этого случая 15 лет!
I've waited 15 years to do that!
Предполагается, она важна для этого случая.
It is of a tune which has assumed some importance in the case.
Но важность и этого случая легко преувеличить.
But it is easy to overstate the significance of this case, too.
У этого случая был один положительный момент
One good thing did come out of it.
Я приготовил нечто необычное для этого случая.
We have something very special prepared for this occasion.
Я сварила специальный пунш для этого случая
I concocted a special punch for the occasion.
Во время этого теста можно пользоваться словарём.
You may use a dictionary while taking this test.
Хотя жестокость этого случая беспрецедентна, он не единичен.
Although the severity of the incident is unprecedented, it's not isolated.
Какой вывод из этого случая сделает массовый зритель ?
What conclusion will the mass audience make from this case?
Я купил этот костюм специально для этого случая.
I bought this suit just for this occasion.
Для этого случая был установлен временный регулирующий бассейн.
A temporary, regulation swimming pool was installed for the occasion.
Для этого случая я подготовил вот такую диаграмму.
So, I've got this diagram for that case.
Вы не одеты, как должно для этого случая.
You're not properly dressed for the occasion.
В результате несчастного случая во время соревнования по перетягиванию каната на Тайване двое мужчин оторвали себе руки.
Two men had their arms severed in Taiwan after a tug of war accident.
Во время этого теста вы можете пользоваться словарём.
You may use a dictionary while taking this test.
Во время этого инцидента военнослужащие не получили ранений.
No soldiers were wounded in the incident.
Количество пикселей задано во время создания этого документа.
I set the number of pixels when creating this document.
Дело в самоощущении кандидатов во время этого разговора.
It's about the presence that they're bringing to the speech.
Во время периода Вы этого не можете вспомнить?
During the periods you can't remember?
Факты, касающиеся этого случая, должны быть проверены независимыми сторонами.
The facts concerning his case must be independently verified.
Инциденты насилия между сторонами после этого случая резко участились.
Incidents of violence between the parties then increased dramatically.
Итак, для этого случая мы хотим применить полную вероятность.
So, for this one, we want to apply total probability.
Ради этого случая я дал вашим отрядам день отдыха.
In honor of this occasion I have given your troops a day of rest.
Во время этого инцидента был легко ранен другой пассажир.
Another passenger was slightly injured during the incident.
А Вы не можете поспать во время всего этого?
Couldn't you sleep through a couple of them?
Обычно они выполняют одну из форм действий, называемых разбор несчастного случая или разбор стресса, полученного во время критического инцидента .
Usually, they perform some form of what is called debriefing'' or critical incident stress debriefing.''
Будь он тогда осторожней, этого ужасного случая не произошло бы.
If he had been careful then, the terrible accident would not have happened.
До этого случая Ансу не было известно даже местным жителям.
Earlier, the lake was not even known to the locals.
Давайте рассмотрим два случая, во всей полноте иллюстрирующие поведение функции.
So let's take the two cases that really embody the output of this function.
Стивен Гаоиджа заявил, что в первый день было найдено 22 случая, во второй 56 и в третий 52 случая.
Stephen Gaojia says the first day recorded 22, second day 56 and final day 52 cases.
В то же время, за указанный период не было зарегистрировано ни одного случая задержания на основании раздела 31 этого Закона.
On the other hand, no detentions were recorded during that period under section 31 of the Act.
Во время создания этого предложения ни одно животное не пострадало.
No animals were harmed during the making of this sentence.
В настоящее время правительство разрабатывает поправку во исполнение этого решения.
The Government is currently working on the amendment in compliance with the judgment.
Во время этого консультационного процесса было получено более 200 замечаний.
Over 200 observations were submitted during the consultation process.
Во время рассмотрения этого вопроса Комитету была представлена дополнительная информация.
During its consideration of the item, the Committee was provided with additional information.

 

Похожие Запросы : для этого случая - для этого случая - для этого случая - во время этого праздника - во время этого приложения - во время этого этапа - во время этого визита - во время этого курса - во время этого события - во время этого проекта - Во время этого процесса - в течение этого случая - во время - во время