Перевод "во все более" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

все - перевод :
All

все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : более - перевод : все - перевод : все - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Во все более неспокойном мире Совет обязан действовать во все более деликатных и сложных обстоятельствах.
In an increasingly turbulent world the Council is being called upon to act under increasingly delicate and complex circumstances.
В результате Израиль оказывается во все более и более трудной ситуации.
As a result, Israel is in an increasingly difficult situation.
8. Мы живем во все более взаимозависимом мире.
8. We live in an ever more interdependent world.
Во многом Кларк является человеком более, чем все мы.
In many ways, Clark is the most human of us all.
с ними вопросов уже в ближайшие годы. Все более многочисленные операции проводятся во все более опасных условиях.
Such operations, which were constantly growing in numbers, were being carried out in an increasingly dangerous environment.
Более эффективная координация во все большей мере служит инструментом объединения.
Increasingly, better coordination has served as an instrument of consolidation.
Во первых, техника становится все более интернациональной по своему масштабу.
First, technology is becoming increasingly international in scale.
Однако во все более взаимозависимом мире возможности национальной политики ограниченны.
However, in an increasingly interdependent world, national policies had their limits.
Потому что там я более детально углублюсь во все это.
Because I go into this in a little bit more detail.
Эта более высокая ответственность предполагает, что Организация должна предпринимать действия во все более короткие сроки.
This increased responsibility means that the reaction time of the Organization should be correspondingly swifter.
22. Отсутствие безопасности, о которой говорилось во втором докладе, проявляется во все более широких масштабах.
22. Insecurity, which has already been condemned in the second report, is again on the increase.
Даже во все более глобализирующейся экономике разнообразие продолжит быть отличительным признаком.
Even in an increasingly globalized economy, diversity will continue to be the hallmark.
Второй вариант заключается во все более активном переходе на атомную энергию.
The second option is to increasingly switch to nuclear power.
Благодаря этому женщины все более активно участвуют во всех сферах деятельности.
In that way, women were becoming increasingly active in all sectors of life.
ККАВ также отметил, что НСС используются во все более широких масштабах.
CCAQ also noted that the use of NPOs was becoming more widespread.
Международная конкурентоспособность в области промышленности превращается во все более сложную концепцию.
International competitiveness in the field of industry is becoming an increasingly complex concept.
Более того, гонка вооружений во все большей степени приобретает региональный характер.
The arms race was also increasingly acquiring a regional dimension.
Во многих районах, соседствующих с Сахарой, все более страшными становятся засухи.
In many parts of sub Saharan Africa, the droughts are so much worse.
3. Силам по поддержанию мира приходится действовать во все более опасных условиях.
3. The peace keeping forces were operating under increasingly dangerous circumstances.
Более того, использование древесины растущим населением Африки ведет к все более быстрой вырубке лесов во многих странах.
There is significant potential domestic demand for coal briquettes to replace wood for cooking and domestic and industrial heating.
Более того, использование древесины растущим населением Африки ведет к все более быстрой вырубке лесов во многих странах.
Moreover, the use of wood by Africa s growing population is causing increasingly rapid deforestation in many countries.
125. Снабжение питьевой водой становится все более трудным во всем районе работы миссии.
Provision of potable water is becoming more difficult throughout the mission area.
260. Снабжение питьевой водой становится все более трудным во всем районе действия миссии.
260. Provision of potable water is becoming more difficult throughout the mission area.
Все другие конкуренты во времена восхождения Google, более или менее, старались создать порталы.
Everybody else at the time of Google, more or less, was trying to be a portal.
Г жа Стюарт (Канада) (говорит по английски) Мы живем во все более взаимозависимом глобальном сообществе, где наши интересы все теснее переплетаются, и наши надежды на будущее также все более и более взаимозависимы.
Mrs. Stewart (Canada) We live in a shrinking global community where our interests are increasingly interwoven and our hopes for the future are more and more dependent on one another.
Они останутся самой мощной страной, но они будут самой мощной страной во все более и более многополюсном мире.
They will remain the most powerful nation, but they will be the most powerful nation in an increasingly multi polar world.
Мы научимся соединять разрозненные кусочки, чтобы начать собирать все эти крошечные фрагменты во всё более и более длинные.
We will learn how to fix the broken bits so we can start piecing together these little tiny fragments into longer and longer fragments.
Во все более взаимозависимом мире политическая стабильность и экономическое благосостояние как развитых, так и развивающихся стран стали более взаимосвязанными.
In an increasingly interdependent world, the political stability and economic well being of both developed and developing countries has become more intertwined.
Во вторых, все более очевидно, что Организация Объединенных Наций должна рассматривать этот вопрос глобально.
Secondly, the expectation that the United Nations should address the global challenge in a comprehensive manner had grown markedly.
3. Во вторых, вопросы, значащиеся сегодня в глобальной повестке дня, становятся все более взаимосвязанными.
3. Secondly, the issues on today apos s global agenda are becoming more interdependent.
Те, кто проводят операции по оказанию гуманитарной помощи, работают во все более опасных условиях.
Those conducting humanitarian operations are working under increasingly unsafe conditions.
67. Во многих полевых операциях все более важную роль стали играть компоненты гражданской полиции.
67. The role of civilian police components has become increasingly important in many field operations.
Тем более что во
Тем более что во
Во все времена.
15 in the world.
Записать во все
Write Into All
Как инвесторы, так и компании открытого типа работают во все более интегрируемом глобальном рынке капитала.
Both investors and publicly traded firms are operating in increasingly integrated global capital markets.
Во все большей степени данный вопрос в настоящее время рассматривается в гораздо более широком контексте.
To an increasing extent, the question is now framed in a much broader context.
b) во многих странах потребители все чаще отдают предпочтение quot более экологически приемлемым quot товарам.
(b) Consumer preferences in many countries are turning towards quot environmentally friendlier quot products.
Но хотя сегодня он более способен реагировать на международную ситуацию, Совет во все большей степени осажден все более возрастающим количеством требований относительно его участия в решении проблем.
But while it is today more capable of responding to the international situation, the Council is increasingly besieged by an ever growing number of demands for its involvement.
Во время напряженных отношений, все более и более уверенная в себе Южная Корея начала строить независимый от своего американского патрона курс.
During this time of tension, an increasingly self confident South Korea began to chart a course independent of its American patron.
Риск того, что системный финансовый кризис приведет к более резко выраженному спаду в США и во всем мире быстро превращается из теоретической возможности во все более вероятный сценарий.
The risk that a systemic financial crisis will drive a more pronounced US and global recession has quickly gone from being a theoretical possibility to becoming an increasingly plausible scenario.
это становится все более и более страшно
this is becoming increasingly scary
От него все более настоятельно требуется выполнение все более критически важных задач.
It is increasingly being asked to perform more and more crucially important tasks.
Мы, как и все президентства ЕС, будем представлять более широкие интересы Союза во время ведения переговоров.
We, like all EU presidencies, will be representing the wider Union interests when we negotiate.
Улучшились транспорт и связь, экономика и политическая жизнь стран во всем мире становятся все более взаимосвязанными.
As transportation and communication improved, the economies and political affairs of nations around the world have become increasingly intertwined.

 

Похожие Запросы : все более - Все более - все более - все более - все более - все более - во все моменты - во все периоды - во все вероятности - во все волнении - во все времена - во все дни, - во все времена - во все времена